Načítání…
Načítání…
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky
Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 1 mg.
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky
Tvrdá želatinová tobolka velikosti 3, tmavě modré neprůhledné víčko a žluté neprůhledné tělo s potiskem „POML“ bílým inkoustem a „1 mg“ černým inkoustem.
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a oranžové neprůhledné tělo
s potiskem „POML 2 mg “ bílým inkoustem.
Imnovid 3 mg tvrdá tobolka Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a zelené neprůhledné tělo
Imnovid 4 mg tvrdá tobolka Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a modré neprůhledné tělo
Imnovid je v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem indikován k léčbě dospělých pacientů s mnohočetným myelomem, kteří absolvovali alespoň jedno předchozí léčebné schéma, zahrnující lenalidomid.
Imnovid je v kombinaci s dexamethasonem indikován k léčbě dospělých pacientů s relabujícím a refrakterním mnohočetným myelomem, kteří absolvovali alespoň dvě předchozí léčebná schémata, zahrnující jak lenalidomid, tak i bortezomib, a při poslední terapii vykazovali progresi onemocnění.
Léčba musí být zahájena a vedena pod dohledem lékaře se zkušenostmi v léčbě mnohočetného myelomu.
Dávkování se má udržovat nebo upravovat na základě klinických a laboratorních nálezů (viz bod 4.4). Dávkování Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem Doporučená počáteční dávka pomalidomidu činí 4 mg užívané perorálně jednou denně 1. až 14. den opakovaných 21denních cyklů. Pomalidomid se podává v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem podle tabulky 1. Doporučená počáteční dávka bortezomibu je 1,3 mg/m2 intravenózně nebo subkutánně jednou denně, ve dnech uvedených v tabulce 1. Doporučená dávka dexamethasonu je 20 mg užívaných perorálně jednou denně, ve dnech uvedených v tabulce 1. Léčba pomalidomidem v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem se má podávat do progrese onemocnění nebo dokud se neobjeví neakceptovatelná toxicita.
| 1.‒8. cyklus | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) | Den (21denního cyklu) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.‒8. cyklus | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| Pomalidomid (4 mg) | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||
| Bortezomib (1,3 mg/m2) | • | • | • | • | |||||||||||||||||
| Dexamethason (20 mg) * | • | • | • | •<br><br> | • | • | • | • | |||||||||||||
| 9. cyklus a následující cykly | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> | Den (21denního cyklu)<br><br> |
| 9. cyklus a následující cykly | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| Pomalidomid (4 mg) | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||
| Bortezomib (1,3 mg/m2) | • | • | |||||||||||||||||||
| Dexamethason (20 mg) * | • | • | • | • |
Úprava dávky pomalidomidu nebo přerušení léčby Nový cyklus léčby pomalidomidem lze zahájit, pouze pokud je počet neutrofilů ≥ 1 x 109/l a počet trombocytů ≥ 50 x 109/l.
Pokyny pro přerušení léčby nebo snížení dávky související s nežádoucími účinky pomalidomidu jsou uvedeny v tabulce 2 a dávkové hladiny jsou definovány v tabulce 3 níže.
| Toxicita | Úprava dávky |
|---|---|
| Neutropenie* ANC** < 0,5 x 109/l nebo febrilní neutropenie (horečka ≥ 38,5 °C a ANC < 1 x 109/l)<br><br> | Přerušení léčby pomalidomidem po zbytek cyklu. Sledování kompletního KO*** v týdenních intervalech. |
| Návrat ANC na ≥ 1 x 109/l | Pokračování v léčbě pomalidomidem na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Každý následný pokles na < 0,5 x 109/l | Přerušení léčby pomalidomidem. |
| Návrat ANC na ≥ 1 x 109/l | Pokračování v léčbě pomalidomidem na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Trombocytopenie Počet trombocytů < 25 x 109/l<br><br> | Přerušení léčby pomalidomidem po zbytek cyklu. Sledování kompletního KO*** v týdenních intervalech. |
| Návrat počtu trombocytů na ≥ 50 x 109/l | Pokračování v léčbě pomalidomidem na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Každý následný pokles na < 25 x 109/l | Přerušení léčby pomalidomidem. |
| Návrat počtu trombocytů na ≥ 50 x 109/l | Pokračování v léčbě pomalidomidem na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Vyrážka Vyrážka = 2.‒3. stupeň<br><br> | Zvážení přerušení podávání nebo ukončení léčby pomalidomidem. |
| Vyrážka = 4. stupeň nebo tvorba puchýřů (včetně angioedému, anafylaktické reakce, exfoliativní nebo bulózní vyrážky nebo podezření na Stevensův-Johnsonův syndrom (SJS), toxickou epidermální nekrolýzu (TEN) nebo reakce na lék s eozinofilií a systémovými příznaky (DRESS)) | Trvalé ukončení léčby (viz bod 4.4). |
| Jiné Jiné nežádoucí účinky v souvislosti s léčbou pomalidomidem > 3. stupně<br><br> | Přerušení léčby pomalidomidem po zbytek cyklu. V dalším cyklu pokračování v léčbě na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka (před opětovným zahájením podávání musí nežádoucí účinek vymizet nebo se musí zmírnit na ≤ 2. stupeň). |
∞ Pokyny k úpravě dávek v této tabulce se vztahují na podávání pomalidomidu v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem a podávání pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem.
***KO – krevní obraz.
| Dávková hladina | Dávka perorálního pomalidomidu |
|---|---|
| Počáteční dávka | 4 mg |
| Dávková hladina -1 | 3 mg |
| Dávková hladina -2 | 2 mg |
| Dávková hladina -3 | 1 mg |
∞Snížení dávek v této tabulce se vztahují na podávání pomalidomidu v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem a podávání pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem.
Pokud se nežádoucí účinky vyskytnou po snížení dávky na 1 mg, je nutné léčbu vysadit. Silné inhibitory CYP1A2 Jestliže jsou s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory CYP1A2 (např. ciprofloxacin, enoxacin a fluvoxamin), má se dávka pomalidomidu snížit o 50 % (viz body 4.5 a 5.2). Úprava dávky bortezomibu nebo přerušení léčby Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících s bortezomibem jsou uvedeny v souhrnu údajů o přípravku (SmPC) bortezomibu.
Úprava dávky dexamethasonu nebo přerušení léčby Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících s dexamethasonem v nízkých dávkách jsou uvedeny níže v tabulkách 4 a 5. Rozhodnutí o přerušení a opětovném zahájení podávání jsou však na uvážení lékaře podle souhrnu údajů o přípravku (SmPC).
| Toxicita | Úprava dávky |
|---|---|
| Dyspepsie = 1.-2. stupeň | Udržování dávky a léčba blokátory histaminu (H2) nebo ekvivalenty. V případě přetrvávání příznaků snížení dávky o jednu úroveň. |
| Dyspepsie ≥ 3. stupeň | Přerušení podávání dávky až do zvládnutí příznaků. Přidání blokátoru H2 nebo ekvivalentu a pokračování v podávání na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Edém ≥ 3. stupeň | Použití diuretik podle potřeby a snížení dávky o jednu úroveň. |
| Zmatenost nebo změny nálady ≥ 2. stupeň | Přerušení podávání dávky do vymizení příznaků. Pokračování v podávání na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Svalová slabost ≥ 2. stupeň | Přerušení podávání dávky do fáze svalové slabosti ≤ 1. stupeň. Pokračování v podávání na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
| Hyperglykemie ≥ 3. stupeň | Snížení dávky o jednu úroveň. Léčba insulinem nebo perorálními hypoglykemickými přípravky dle potřeby. |
| Akutní pankreatitida | Ukončení podávání dexamethasonu v rámci léčebného schématu. |
| Další nežádoucí účinky související s dexamethasonem ≥ 3. stupeň | Přerušení podávání dexamethasonu do vymizení nežádoucích účinků na ≤ 2. stupeň. Pokračování v podávání na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka. |
Pokud zotavování z toxicit trvá déle než 14 dní, pak se má opětovné podávání dexamethasonu zahájit na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka.
| Dávková hladina | ≤ 75 let Dávka (1.-8. cyklus: 1., 2., 4., 5., 8., 9., 11., 12. den 21denního cyklu ≥ 9. cyklus: 1., 2., 8., 9. den 21denního cyklu) | > 75 let Dávka (1.-8. cyklus: 1., 2., 4., 5., 8., 9., 11., 12. den 21denního cyklu ≥ 9. cyklus: 1., 2., 8., 9. den 21denního cyklu) |
|---|---|---|
| Počáteční dávka | 20 mg | 10 mg |
| Dávková hladina 1 | 12 mg | 6 mg |
| Dávková hladina 2 | 8 mg | 4 mg |
Podávání dexamethasonu je nutné ukončit, pokud pacient netoleruje dávku 8 mg v případě, že je ve věku ≤ 75 let, nebo dávku 4 mg v případě, že je ve věku > 75 let.
V případě trvalého ukončení podávání kterékoli složky léčebného schématu je pokračování v podávání zbývajících léčivých přípravků na uvážení lékaře.
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem Doporučená počáteční dávka pomalidomidu činí 4 mg užívané perorálně jednou denně 1. až 21. den každého 28denního cyklu.
Doporučená dávka dexamethasonu je 40 mg užívaných perorálně jednou denně 1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu.
Léčba pomalidomidem v kombinaci s dexamethasonem se má podávat do progrese onemocnění nebo dokud se neobjeví neakceptovatelná toxicita.
Úprava dávky pomalidomidu nebo přerušení léčby Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků v souvislosti s pomalidomidem jsou uvedeny v tabulkách 2 a 3.
Úprava dávky dexamethasonu nebo přerušení léčby Pokyny týkající se úpravy dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících s dexamethasonem jsou uvedeny v tabulce 4. Pokyny týkající se snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících s dexamethasonem jsou uvedeny níže v tabulce 6. Rozhodnutí o přerušení /opětovném zahájení podávání jsou však na uvážení lékaře podle aktuálního souhrnu údajů o přípravku (SmPC).
| Dávková hladina | ≤ 75 let 1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu | > 75 let 1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu |
|---|---|---|
| Počáteční dávka | 40 mg | 20 mg |
| Dávková hladina 1 | 20 mg | 12 mg |
| Dávková hladina 2 | 10 mg | 8 mg |
Podávání dexamethasonu je nutné ukončit, pokud pacient netoleruje dávku 10 mg v případě, že je ve věku ≤ 75 let, nebo dávku 8 mg v případě, že je ve věku > 75 let.
Zvláštní populace Starší lidé Úprava dávky pomalidomidu není nutná. Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem U pacientů ve věku > 75 let je počáteční dávka dexamethasonu:
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem U pacientů ve věku > 75 let je počáteční dávka dexamethasonu:
Porucha funkce jater Pacienti s celkovým sérovým bilirubinem > 1,5 x horní hranice rozmezí normálních hodnot (upper limit of normal range, ULN) byli z klinických studií vyřazeni. Porucha funkce jater má mírný vliv na farmakokinetiku pomalidomidu (viz bod 5.2). U pacientů s poruchou funkce jater definovanou za použití kritérií podle Childa a Pugha není nutná žádná úprava počáteční dávky pomalidomidu. Je však nutné pacienty s poruchou funkce jater důkladně sledovat kvůli výskytu nežádoucích účinků a podle potřeby snížit dávku nebo přerušit podávání pomalidomidu.
Porucha funkce ledvin U pacientů s poruchou funkce ledvin není nutná žádná úprava dávky pomalidomidu. Ve dnech, kdy pacienti podstupují hemodialýzu, má být dávka pomalidomidu užita po hemodialýze.
Pediatrická populace Použití pomalidomidu v indikaci mnohočetného myelomu u dětí ve věku 0-17 let není relevantní.
Pomalidomid byl kromě schválených indikací studován u dětí ve věku od 4 do 18 let s rekurentními nebo progresivními nádory mozku. Výsledky studií však neumožňují učinit závěr, že přínosy takového použití převažují nad riziky. Aktuálně dostupné údaje jsou popsány v bodech 4.8, 5.1 a 5.2.
Způsob podání Perorální podání. Tvrdé tobolky přípravku Imnovid se užívají perorálně každý den ve stejnou dobu. Tobolky se nesmí otevírat, lámat ani žvýkat (viz bod 6.6). Tobolky je třeba polykat vcelku, nejlépe zapít vodou. Tobolky se mohou užívat s jídlem nebo bez něho. Pokud pacient zapomene jeden den užít dávku pomalidomidu, může užít normální předepsanou dávku v plánovaný čas následujícího dne. Pacienti nesmí upravovat dávku, aby nahradili vynechanou dávku z předchozího dne. Pro vyjmutí tobolky z blistru se doporučuje zatlačit pouze na jedné straně, aby se minimalizovalo riziko deformace či rozlomení tobolky.
Pomalidomid se nesmí užívat v průběhu těhotenství, neboť se očekávají teratogenní účinky. Pomalidomid je strukturálně podobný thalidomidu. Thalidomid je známý lidský teratogen, který způsobuje těžké a život ohrožující vrozené vady. Pomalidomid vykazoval teratogenní účinky jak
Všechny pacientky musí splňovat podmínky Programu prevence početí (PPP), pokud není spolehlivý důkaz o tom, že u pacientky je možnost otěhotnění vyloučena.
Kritéria pro ženu, která nemůže otěhotnět Pacientka nebo partnerka pacienta-muže je považována za neschopnou otěhotnět, pokud splňuje alespoň jedno z následujících kritérií:
U žen, které mohou otěhotnět, je pomalidomid kontraindikován, pokud nejsou splněna všechna následující kritéria:
Žena si je vědoma očekávaného teratogenního rizika pro nenarozené dítě.
Žena chápe nutnost účinné antikoncepce praktikované bez přerušení nejméně 4 týdny před začátkem léčby, po celou dobu během ní a nejméně 4 týdny po jejím ukončení.
I když má fertilní žena amenoreu, musí používat účinnou antikoncepci.
Žena musí být schopna dodržovat účinná antikoncepční opatření.
Žena je informována a je si vědoma potenciálních následků těhotenství a nutnosti rychle informovat lékaře, pokud hrozí riziko těhotenství.
Žena chápe nutnost zahájení léčby hned po vydání pomalidomidu, kterému předchází negativní těhotenský test.
Žena chápe nutnost a je ochotna absolvovat těhotenské testy nejméně každé 4 týdny, kromě případů potvrzené sterilizace podvazem vejcovodů.
Žena potvrdí, že si je vědoma rizik a nutných bezpečnostních opatření spojených s užíváním pomalidomidu.
Předepisující lékař musí u žen, které mohou otěhotnět, zajistit, že:
Pacientka splňuje podmínky Programu prevence početí (PPP), včetně ujištění, že těmto podmínkám patřičně porozuměla.
Pacientka výše uvedené podmínky potvrdila.
U mužů užívajících pomalidomid farmakokinetická data ukázala, že pomalidomid je během léčby přítomen ve spermatu. Z preventivních důvodů a při vzetí v úvahu speciálních populací s potenciálně delší dobou vylučování, například při poruše funkce jater, musí všichni muži užívající pomalidomid splňovat následující podmínky:
Muž si je vědom očekávaného teratogenního rizika při pohlavním styku s těhotnou ženou nebo se ženou, která může otěhotnět.
Muž chápe nutnost používání kondomu, pokud má pohlavní styk s těhotnou ženou nebo se ženou, která může otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci, během trvání léčby, v průběhu přerušení dávky a po dobu 7 dní po přerušení a/nebo ukončení léčby. To platí i pro muže, kteří podstoupili vazektomii a mají při pohlavním styku s těhotnou ženou nebo se ženou ve fertilním věku používat kondom, jelikož semenná tekutina může i při absenci spermií obsahovat pomalidomid.
Muž si je vědom, že musí ihned informovat svého ošetřujícího lékaře, pokud jeho partnerka otěhotní v průběhu jeho léčby pomalidomidem nebo 7 dní po ukončení léčby, a že se doporučuje partnerku předat specialistovi nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a poskytl doporučení.
Antikoncepce Ženy, které mohou otěhotnět, musí používat nejméně jednu účinnou metodu antikoncepce nejméně 4 týdny před léčbou, během ní a nejméně 4 týdny po léčbě pomalidomidem, a také po dobu případného přerušení léčby, pokud se nezavážou k absolutní a trvalé pohlavní abstinenci, kterou musí každý měsíc potvrdit. Pokud pacientka nepoužívá účinnou antikoncepci, musí být odeslána k vyškolenému zdravotníkovi, který jí s výběrem antikoncepční metody poradí, aby antikoncepce mohla být nasazena. Vhodné metody antikoncepce například jsou:
Vzhledem ke zvýšenému riziku žilní tromboembolie u pacientek s mnohočetným myelomem užívajících pomalidomid a dexamethason se kombinovaná perorální antikoncepce nedoporučuje (viz také bod 4.5). Pokud pacientka v současnosti užívá kombinovanou perorální antikoncepci, je třeba přejít na některou z účinných antikoncepčních metod uvedených výše. Riziko žilní tromboembolie trvá po dobu 4−6 týdnů po vysazení kombinované perorální antikoncepce. Účinnost steroidních
antikoncepčních přípravků může být během současného podávání dexamethasonu snížena (viz bod 4.5).
Implantáty a nitroděložní tělíska uvolňující levonorgestrel jsou spojeny se zvýšeným rizikem infekce
Zavádění nitroděložních tělísek uvolňujících měď se nedoporučuje vzhledem k potenciálnímu riziku infekce v době zavedení a ztrátě menstruační krve, která může způsobit komplikace u pacientek trpících těžkou neutropenií nebo těžkou trombocytopenií.
Těhotenské testy
V souladu s místní praxí je třeba zajistit provádění těhotenských testů s minimální citlivostí
25 mIU/ml pod dohledem lékaře u žen, které mohou otěhotnět, jak je uvedeno níže. Tento požadavek se týká i žen, které mohou otěhotnět a praktikují absolutní a trvalou pohlavní abstinenci. Je ideální, aby byl ve stejný den proveden těhotenský test a lék předepsán i vydán. Vydání pomalidomidu ženám, které mohou otěhotnět, se má provést během 7 dnů od předepsání.
Před začátkem léčby Je třeba provést těhotenský test pod lékařským dohledem při návštěvě lékaře, kdy je pomalidomid předepsán, nebo ve 3 dnech předcházejících návštěvě u předepisujícího lékaře – poté, co pacientka používá účinnou antikoncepci přinejmenším 4 týdny. Test musí potvrdit, že pacientka není při zahájení léčby pomalidomidem těhotná.
Ukončení léčby a další sledování Těhotenský test pod lékařským dohledem musí být opakován nejméně každé 4 týdny včetně nejméně 4 týdnů po ukončení léčby, kromě případů potvrzené sterilizace podvazem vejcovodů. Tyto testy je třeba provést v den předepsání přípravku nebo během 3 dnů před návštěvou předepisujícího lékaře.
Další opatření Pacienti musí být poučeni, aby nikdy tento léčivý přípravek nedávali jiným osobám a nepoužité tobolky vrátili na konci léčby do lékárny. Pacienti nesmí darovat krev, sperma nebo spermie během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu nejméně 7 dnů po vysazení pomalidomidu. Zdravotničtí pracovníci a ošetřující personál musí při manipulaci s blistrem nebo tobolkou používat jednorázové rukavice. Ženy, které jsou těhotné, nebo mají podezření, že by mohly být těhotné, nesmí s blistrem ani tobolkou manipulovat (viz bod 6.6). Edukační materiály, omezení týkající se předepisování a výdeje Držitel rozhodnutí o registraci bude vydávat edukační materiály pro zdravotníky, aby byli schopni odborně poradit pacientům, jak zabránit expozici pomalidomidu u plodu. Materiály obsahují varování před očekávanými teratogenními účinky pomalidomidu, rady ohledně antikoncepce před začátkem léčby a poučení o nutnosti těhotenských testů. Předepisující lékař musí pacienta informovat o očekávaném teratogenním riziku a přísných antikoncepčních opatřeních tak, jak jsou uvedena v Programu prevence početí (PPP) a poskytnout pacientům příslušnou edukační brožuru pacienta, kartu pacienta a/nebo obdobný nástroj v souladu s tím, jako je dohodnuto s příslušnou národní lékovou agenturou. Ve spolupráci s příslušnou národní lékovou agenturou je zaveden systém kontrolovaného přístupu, který zahrnuje využívání karty pacienta a/nebo obdobného nástroje ke kontrole předepisování a/nebo výdeje a shromažďování informací týkajících se indikace za účelem monitorování použití mimo schválenou indikaci na území daného státu. Ideálně se mají procesy předepsání a výdeje léku uskutečnit ve stejný den jako těhotenský test. Pomalidomid je nutné ženám, které mohou otěhotnět, vydat do 7 dní od předpisu a po provedení těhotenského testu pod lékařským
dohledem s negativním výsledkem. Ženám, které mohou otěhotnět, může být předepsán na maximální dobu 4 týdnů léčby podle schválených dávkovacích režimů pro dané indikace (viz bod 4.2) a všem ostatním pacientům na maximální dobu 12 týdnů.
Hematologické příhody Neutropenie byla nejčastěji hlášeným hematologickým nežádoucím účinkem 3. nebo 4. stupně
u pacientů s relabujícím /s refrakterním mnohočetným myelomem, dále následovaly anémie a trombocytopenie. U pacientů je třeba sledovat výskyt hematologických nežádoucích účinků, především neutropenie. Pacienty je nutné informovat, aby febrilní epizody neprodleně hlásili. Lékaři musí u pacientů sledovat známky krvácení, jako jsou epistaxe, zejména při současném užívání léčivých přípravků, o nichž je známo, že zvyšují riziko krvácení (viz bod 4.8). Celkový krevní obraz je nutné sledovat na počátku jednou týdně po dobu prvních 8 týdnů a dále jednou za měsíc. Může být nutné upravit dávky (viz bod 4.2). U pacientů může být potřeba použít podpůrné krevní produkty a/nebo růstové faktory. Tromboembolické příhody U pacientů užívajících pomalidomid buď v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem, nebo
v kombinaci s dexamethasonem se vyskytují žilní tromboembolické příhody (především hluboká žilní trombóza a plicní embolie) a tepenné trombotické příhody (infarkt myokardu a cerebrovaskulární příhoda) (viz bod 4.8). Pacienty se známými rizikovými faktory pro tromboembolismus – včetně trombózy v anamnéze – je nutné důkladně sledovat. Je nutné přijmout opatření k minimalizaci veškerých modifikovatelných rizikových faktorů (např. kouření, hypertenze a hyperlipidemie). Pacientům a lékařům se doporučuje sledovat možný výskyt známek a příznaků tromboembolismu. Pacienty je nutné poučit, aby vyhledali lékařskou péči, pokud se u nich objeví příznaky, jako je dechová nedostatečnost, bolest na hrudi a otoky rukou nebo nohou. Doporučuje se antikoagulační terapie (pokud není kontraindikována) (například kyselina acetylsalicylová, warfarin, heparin, nebo klopidogrel), především u pacientů s dalšími trombotickými rizikovými faktory. O profylaktických opatřeních má být rozhodnuto po pečlivém zhodnocení základních rizikových faktorů u jednotlivých pacientů. V klinických studiích pacienti dostávali v rámci profylaxe kyselinu acetylsalicylovou nebo alternativní antitrombotickou terapii. Použití erytropoetických látek s sebou nese riziko tromboembolických příhod včetně tromboembolismu. Proto je nutné erytropoetické látky i jiné látky, které mohou zvyšovat riziko tromboembolických příhod, používat s opatrností. Poruchy štítné žlázy
Byly hlášeny případy hypotyreózy. Před začátkem léčby se doporučuje optimalizovat kontrolu komorbidních onemocnění ovlivňujících funkce štítné žlázy. Doporučuje se počáteční a průběžné sledování funkce štítné žlázy.
Periferní neuropatie
Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně byli z klinických studií s pomalidomidem vyloučeni. Při zvažování léčby těchto pacientů pomalidomidem je třeba postupovat s patřičnou opatrností.
Významná srdeční dysfunkce Pacienti s významnou srdeční dysfunkcí (městnavým srdečním selháním [třídy III nebo IV podle NYHA], infarktem myokardu v průběhu 12 měsíců od zahájení studie, nestabilní nebo nedostatečně kontrolovanou anginou pectoris) byli z klinických studií s pomalidomidem vyloučeni. Byly hlášeny srdeční příhody, včetně městnavého srdečního selhání, plicního edému a fibrilace síní (viz bod 4.8), zejména u pacientů s již existujícím srdečním onemocněním nebo s kardiálními rizikovými faktory. Při zvažování léčby těchto pacientů pomalidomidem je třeba postupovat s patřičnou opatrností, včetně pravidelného sledování známek a příznaků srdečních příhod.
Syndrom nádorového rozpadu Mezi pacienty s největším rizikem syndromu nádorového rozpadu patří pacienti s vysokou nádorovou zátěží před léčbou. Tyto pacienty je nutné důkladně sledovat a přijmout vhodná opatření. Další primární malignity U pacientů léčených pomalidomidem byly hlášeny další primární malignity, např. nemelanomové kožní nádory (viz bod 4.8). Lékaři musí pacienty důkladně vyšetřit před léčbou i během léčby pomocí standardních metod pro zjišťování karcinomu pro případ výskytu dalších primárních malignit a zahájit léčbu podle indikace. Alergické reakce a závažné kožní reakce Při používání pomalidomidu byly hlášeny případy angioedému, anafylaktické reakce a závažných kožních reakcí včetně SJS, TEN a DRESS (viz bod 4.8). Pacienti mají být od svých předepisujících lékařů informováni o známkách a příznacích těchto reakcí a má jim být řečeno, aby vyhledali lékařskou pomoc, když se u nich tyto příznaky rozvinou. Pomalidomid se musí přestat podávat při exfoliativní nebo bulózní vyrážce, nebo pokud existuje podezření na SJS, TEN nebo DRESS, a nesmí se začít znovu podávat po ukončení léčby z důvodu těchto reakcí. Pacienti s předchozí závažnou alergickou reakcí spojenou s léčbou thalidomidem nebo lenalidomidem v anamnéze byli z klinických studií vyloučeni. Tito pacienti mohou být vystaveni zvýšenému riziku hypersenzitivitních reakcí a pomalidomid jim nemá být podáván. Při výskytu kožní vyrážky stupně 2 až 3 je třeba zvážit přerušení nebo ukončení léčby pomalidomidem. Léčba pomalidomidem musí být trvale ukončena při výskytu angioedému a anafylaktické reakce. Závratě a zmatenost Při užívání pomalidomidu byly hlášeny závratě a zmatenost. Pacienti se musí vyvarovat situací, kdy pro ně závratě nebo zmatenost mohou představovat problém, a nesmí bez předchozí konzultace s lékařem užívat jiné léčivé přípravky, které mohou způsobovat závratě nebo zmatenost. Intersticiální plicní onemocnění (interstitial lung disease - ILD) Při léčbě pomalidomidem byly pozorovány případy ILD a souvisejících onemocnění, včetně pneumonitidy. Pacienti s akutním nástupem nebo s nevysvětleným náhlým zhoršením plicních příznaků mají být pečlivě vyšetřeni, aby se vyloučilo ILD. Pomalidomid má být do doby vyšetření těchto příznaků vysazen a pokud se ILD potvrdí, má být zahájena vhodná terapie. Podávání pomalidomidu lze obnovit pouze po důkladném vyhodnocení přínosů a rizik. Poruchy funkce jater U pacientů léčených pomalidomidem bylo pozorováno významné zvýšení hladin alaninaminotransferázy a bilirubinu (viz bod 4.8). Vyskytly se také případy hepatitidy, které vedly k ukončení léčby pomalidomidem. Po dobu prvních 6 měsíců léčby pomalidomidem a dále podle klinické indikace se doporučuje pravidelné sledování jaterních funkcí. Infekce
Tyto pacienty je nutné v průběhu celé léčby pečlivě sledovat kvůli výskytu známek a příznaků aktivní infekce HBV.
Progresivní multifokální leukoencefalopatie (PML) Při užívání pomalidomidu byly hlášeny případy progresivní multifokální leukoencefalopatie, včetně fatálních případů. PML byla hlášena v rozmezí od několika měsíců do několika let od zahájení léčby pomalidomidem. Případy byly obecně hlášeny u pacientů, kteří souběžně užívali dexamethason nebo podstoupili předchozí jinou imunosupresivní chemoterapii. Lékaři mají pacienty pravidelně sledovat a
Hodnocení z hlediska PML se má opírat o neurologické vyšetření, vyšetření mozku magnetickou rezonancí a analýzu mozkomíšního moku na DNA JC viru polymerázovou řetězovou reakcí (PCR) nebo biopsii mozku s testováním na JC virus. Negativní výsledek PCR na JC virus ovšem PML nevylučuje. Pokud nelze stanovit jinou diagnózu, může být nutné další sledování a vyhodnocování.
V případě podezření na PML musí být další léčba přerušena, dokud se PML nevyloučí. Pokud se PML potvrdí, podávání pomalidomidu musí být trvale ukončeno.
Obsah sodíku Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol (23 mg) sodíku v tobolce, to znamená, že je
v podstatě „bez sodíku“.
4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce Účinek pomalidomidu na jiné léčivé přípravky
Při současném podávání pomalidomidu a substrátů enzymů nebo transportérů se nepředpokládají klinicky relevantní farmakokinetické interakce v důsledku inhibice nebo indukce izoenzymu P450 nebo inhibice transportérů. Potenciál k takovým interakcím, včetně potenciálního dopadu pomalidomidu na farmakokinetiku kombinovaných perorálních kontraceptiv, nebyl klinicky hodnocen
Pomalidomid je částečně metabolizován enzymy CYP1A2 a CYP3A4/5. Je také substrát P-glykoproteinu. Současné podávání pomalidomidu s ketokonazolem, silným inhibitorem CYP3A4/5 a P-glykoproteinu, nebo karbamazepinem, silným induktorem CYP3A4/5, nemá žádný klinicky relevantní účinek na expozici pomalidomidu. Současné podávání pomalidomidu s fluvoxaminem, silným inhibitorem CYP1A2, za přítomnosti ketokonazolu zvýšilo průměrnou expozici pomalidomidu o 107 % při 90% intervalu spolehlivosti [91 % až 124 %] v porovnání s kombinací pomalidomidu a ketokonazolu. Ve druhé studii, která hodnotila přispění samotného inhibitoru CYP1A2 ke změnám metabolismu, zvýšilo současné podávání samotného fluvoxaminu s pomalidomidem průměrnou expozici pomalidomidu o 125 % při 90% intervalu spolehlivosti [98 % až 157 %] v porovnání se samotným pomalidomidem. Jestliže jsou s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory CYP1A2 (např. ciprofloxacin, enoxacin a fluvoxamin), snižte dávku pomalidomidu o 50 %.
Dexamethason Současné podávání opakovaných dávek až 4 mg pomalidomidu s 20 mg až 40 mg dexamethasonu (slabý až středně silný induktor několika enzymů CYP, včetně CYP3A) pacientům s mnohočetným myelomem nemělo žádný účinek na farmakokinetiku pomalidomidu v porovnání s pomalidomidem podávaným v monoterapii.
Účinky dexamethasonu na warfarin nejsou známy. Během léčby se doporučuje pečlivě sledovat hladinu warfarinu.
Ženy, které mohou otěhotnět, musí používat účinnou metodu antikoncepce. Pokud žena léčená pomalidomidem otěhotní, musí být léčba zastavena a pacientka odeslána ke specializovanému lékaři nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a navrhl doporučení. Pokud otěhotní partnerka pacienta-muže léčeného pomalidomidem, doporučuje se tuto partnerku odeslat ke specializovanému lékaři nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a poskytl doporučení. Pomalidomid je přítomen v lidském semeni. Z preventivních důvodů musí všichni pacienti muži užívající pomalidomid používat kondom po celou dobu léčby, během jejího přerušení a 7 dní po ukončení léčby, pokud je jejich partnerka těhotná nebo pokud u ní nelze možnost otěhotnění vyloučit, a pokud ta nepoužívá jinou antikoncepci (viz body 4.3 a 4.4).
Těhotenství
Není známo, zda se pomalidomid vylučuje do lidského mateřského mléka. Pomalidomid byl po podání matce zjištěn v mateřském mléce laktujících samic potkanů. Vzhledem k potenciálu k nežádoucím účinkům pomalidomidu u kojených dětí je třeba posoudit nezbytnost léčivého přípravku pro matku a rozhodnout, zda bude přerušeno kojení nebo zda ukončit podávání léčivého přípravku matce a zároveň vzít v úvahu výhody kojení pro dítě a výhody léčby pro ženu.
Fertilita Bylo zjištěno, že u zvířat má pomalidomid negativní dopad na fertilitu a vykazuje teratogenní účinky. Pomalidomid po podání březím samicím králíka prostupoval placentou a byl přítomen v krvi plodu
(viz bod 5.3).
4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje
Pomalidomid má malý nebo mírný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje. Při užívání pomalidomidu byly hlášeny únava, snížený stupeň vědomí, zmatenost a závratě. Při výskytu těchto příznaků mají být pacienti poučeni, aby po dobu léčby pomalidomidem neřídili vozidla, nepoužívali stroje a nevykonávali nebezpečné činnosti.
Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem Nejčastěji hlášenými nežádoucími poruchami krve a lymfatického systému byly neutropenie (54,0 %), trombocytopenie (39,9 %) a anémie (32,0 %). Další nejčastěji hlášené nežádoucí účinky zahrnovaly periferní senzorickou neuropatii (48,2 %), únavu (38,8 %), průjem (38,1 %), zácpu (38,1 %) a periferní edém (36,3 %). Nejčastěji hlášenými nežádoucími účinky 3. a 4. stupně byly poruchy krve a lymfatického systému včetně neutropenie (47,1 %), trombocytopenie (28,1 %) a anémie (15,1 %). Nejčastěji hlášeným závažným nežádoucím účinkem byla pneumonie (12,2 %). Další hlášené závažné
nežádoucí účinky zahrnovaly pyrexii (4,3 %), infekci dolních cest dýchacích (3,6 %), chřipku (3,6 %), plicní embolii (3,2 %), fibrilaci síní (3,2 %) a akutní poškození ledvin (2,9 %).
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem Nejčastěji hlášenými nežádoucími účinky v klinických studiích byly poruchy krve a lymfatického systému včetně anémie (45,7 %), neutropenie (45,3 %) a trombocytopenie (27 %); celkové poruchy a reakce v místě aplikace včetně únavy (28,3 %), pyrexie (21 %) a periferního edému (13 %); a infekce a infestace včetně pneumonie (10,7 %). Nežádoucí účinky periferní neuropatie byly hlášeny u 12,3 % pacientů a nežádoucí účinky žilní embolické nebo trombotické příhody (VTE) byly hlášeny u 3,3 % pacientů. Nejčastěji hlášenými nežádoucími účinky 3. a 4. stupně byly poruchy krve a lymfatického systému včetně neutropenie (41,7 %), anémie (27 %) a trombocytopenie (20,7 %); infekce a infestace včetně pneumonie (9 %); a celkové poruchy a reakce v místě aplikace včetně únavy (4,7 %), pyrexie (3 %) a periferního edému (1,3 %). Nejčastěji hlášeným závažným nežádoucím účinkem byla pneumonie (9,3 %). Další hlášené závažné nežádoucí účinky zahrnovaly febrilní neutropenii (4,0 %), neutropenii (2,0 %), trombocytopenii (1,7 %) a nežádoucí účinky VTE (1,7 %).
Nežádoucí účinky se vyskytovaly častěji spíše v prvních 2 cyklech léčby pomalidomidem. Přehled nežádoucích účinků v tabulce Nežádoucí účinky pozorované u pacientů léčených pomalidomidem v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem, pomalidomidem v kombinaci s dexamethasonem a ze sledování po uvedení přípravku na trh jsou uvedeny v tabulce 7 a seřazeny podle tříd orgánových systémů a četnosti veškerých nežádoucích účinků a nežádoucích účinků 3. a 4. stupně. Četnosti výskytu jsou definovány v souladu s platnými předpisy takto: velmi časté (≥ 1/10), časté (≥ 1/100 až < 1/10) a méně časté (≥ 1/1000 až < 1/100) a není známo (frekvenci nelze určit).
| Kombinace léčby | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason |
|---|---|---|---|---|
| Třídy orgánových systémů / Preferovaný termín | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně |
| Infekce a infestace | Infekce a infestace | Infekce a infestace | Infekce a infestace | Infekce a infestace |
| Pneumonie | Velmi časté | Velmi časté | - | - |
| Pneumonie (bakteriální, virové a mykotické infekce infekce, včetně oportunních infekcí) | - | - | Velmi časté | Časté |
| Bronchitida | Velmi časté | Časté | Časté | Méně časté |
| Infekce horních cest dýchacích | Velmi časté | Časté | Časté | Časté |
| Virová infekce horních cest dýchacích | Velmi časté | - | - | - |
| Sepse | Časté | Časté | - | - |
| Septický šok | Časté | Časté | - | - |
| Neutropenická sepse | - | - | Časté | Časté |
| Kolitida způsobená Clostridium difficile | Časté | Časté | - | - |
| Bronchopneumonie | - | - | Časté | Časté |
| Infekce dýchacích cest | Časté | Časté | Časté | Časté |
| Infekce dolních cest dýchacích | Časté | Časté | - | - |
| Plicní infekce | Časté | Méně časté | - | - |
| Chřipka | Velmi časté | Časté | - | - |
| Bronchiolitida | Časté | Časté | - | - |
| Kombinace léčby | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason |
|---|---|---|---|---|
| Třídy orgánových systémů / Preferovaný termín | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně |
| Infekce močových cest | Velmi časté | Časté | - | - |
| Nazofaryngitida | - | - | Časté | - |
| Herpes zoster | - | - | Časté | Méně časté |
| Reaktivace hepatitidy B | - | - | Není známo* | Není známo* |
| Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené (zahrnující cysty a polypy) | Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené (zahrnující cysty a polypy) | Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené (zahrnující cysty a polypy) | Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené (zahrnující cysty a polypy) | Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené (zahrnující cysty a polypy) |
| Bazocelulární karcinom | Common | Méně časté | - | - |
| Bazocelulární karcinom kůže | - | - | Méně časté | Méně časté |
| Spinocelulární karcinom kůže | - | - | Méně časté | Méně časté |
| Poruchy krve a lymfatického systému | Poruchy krve a lymfatického systému | Poruchy krve a lymfatického systému | Poruchy krve a lymfatického systému | Poruchy krve a lymfatického systému |
| Neutropene | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté |
| Trombocytopenie | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté |
| Leukopene | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Anémie | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté | Velmi časté |
| Febrilní neutropenie | Časté | Časté | Časté | Časté |
| Lymfopenie | Časté | Časté | - | - |
| Pancytopenie | - | - | Časté* | Časté* |
| Poruchy imunitního systému | Poruchy imunitního systému | Poruchy imunitního systému | Poruchy imunitního systému | Poruchy imunitního systému |
| Angioedém | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Kopřivka | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Anafylaktická reakce | Není známo* | Není známo* | - | - |
| Rejekce transplantovaného solidního orgánu | Není známo* | - | - | - |
| Endokrinní poruchy | Endokrinní poruchy | Endokrinní poruchy | Endokrinní poruchy | Endokrinní poruchy |
| Hypotyreóza | Méně časté* | - | - | - |
| Poruchy metabolismu a výživy | Poruchy metabolismu a výživy | Poruchy metabolismu a výživy | Poruchy metabolismu a výživy | Poruchy metabolismu a výživy |
| Hypokalemie | Velmi časté | Časté | - | - |
| Hyperglykemie | Velmi časté | Časté | - | - |
| Hypomagnesemie | Časté | Časté | - | - |
| Hypokalcemie | Časté | Časté | - | - |
| Hypofosfatemie | Časté | Časté | - | - |
| Hyperkalemie | Časté | Časté | Časté | Časté |
| Hyperkalcemie | Časté | Časté | - | - |
| Hyponatremie | - | - | Časté | Časté |
| Snížená chuť k jídlu | - | - | Velmi časté | Méně časté |
| Hyperurikemie | - | - | Časté* | Časté* |
| Syndrom nádorového rozpadu | - | - | Méně časté * | Méně časté * |
| Psychiatrické poruchy | Psychiatrické poruchy | Psychiatrické poruchy | Psychiatrické poruchy | Psychiatrické poruchy |
| Insomnie | Velmi časté | Časté | - | - |
| Deprese | Časté | Časté | - | - |
| Stav zmatenosti | - | - | Časté | Časté |
| Poruchy nervového systému | Poruchy nervového systému | Poruchy nervového systému | Poruchy nervového systému | Poruchy nervového systému |
| Peripferní senzorická neuropatie | Velmi časté | Časté | Časté | Méně časté |
| Závratě | Velmi časté | Méně časté | Časté | Méně časté |
| Třes | Velmi časté | Méně časté | Časté | Méně časté |
| Kombinace léčby | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason |
|---|---|---|---|---|
| Třídy orgánových systémů / Preferovaný termín | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně |
| Synkopa | Časté | Časté | - | - |
| Periferní senzomotorická neuropatie | Časté | Časté | - | - |
| Parestezie | Časté | - | - | - |
| Dysgeuzie | Časté | - | - | - |
| Snížený stupeň vědomí | - | - | Časté | Časté |
| Intrakraniální krvácení | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Cerebrovaskulární příhoda | - | - | Méně časté* | Méně časté* |
| Poruchy oka | Poruchy oka | Poruchy oka | Poruchy oka | Poruchy oka |
| Katarakta | Časté | Časté | - | - |
| Poruchy ucha a labyrintu | Poruchy ucha a labyrintu | Poruchy ucha a labyrintu | Poruchy ucha a labyrintu | Poruchy ucha a labyrintu |
| Vertigo | - | - | Časté | Časté |
| Srdeční poruchy | Srdeční poruchy | Srdeční poruchy | Srdeční poruchy | Srdeční poruchy |
| Fibrilace síní | Velmi časté | Časté | Časté* | Časté* |
| Srdeční selhání | - | - | Časté* | Časté* |
| Infarkt myokardu | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Cévní poruchy | Cévní poruchy | Cévní poruchy | Cévní poruchy | Cévní poruchy |
| Hluboká žilní trombóza | Časté | Méně časté | Časté | Méně časté |
| Hypotenze | Časté | Časté | - | - |
| Hypertenze | Časté | Časté | - | - |
| Respirační, hrudní a mediastinální poruchy | Respirační, hrudní a mediastinální poruchy | Respirační, hrudní a mediastinální poruchy | Respirační, hrudní a mediastinální poruchy | Respirační, hrudní a mediastinální poruchy |
| Dušnost | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Kašel | Velmi časté | - | Velmi časté | Méně časté |
| Plicní embolie | Časté | Časté | Časté | Méně časté |
| Epistaxe | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Intersticiální plicní onemocnění | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Gastrointestinální poruchy | Gastrointestinální poruchy | Gastrointestinální poruchy | Gastrointestinální poruchy | Gastrointestinální poruchy |
| Průjem | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Zvracení | Velmi časté | Časté | Časté | Časté |
| Nauzea | Velmi časté | Méně časté | Velmi časté | Méně časté |
| Zácpa | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Abdominální bolest | Velmi časté | Časté | - | - |
| Bolest v horní části břicha | Časté | Méně časté | - | - |
| Stomatitida | Časté | Méně časté | - | - |
| Sucho v ústech | Časté | - | - | - |
| Břišní distenze | Časté | Méně časté | - | - |
| Gastrointestinální krvácení | - | - | Časté | Méně časté |
| Poruchy jater a žlučových cest | Poruchy jater a žlučových cest | Poruchy jater a žlučových cest | Poruchy jater a žlučových cest | Poruchy jater a žlučových cest |
| Hyperbilirubinemie | - | - | Méně časté | Méně časté |
| Hepatitida | - | - | Méně časté* | - |
| Poruchy kůže a podkožní tkáně | Poruchy kůže a podkožní tkáně | Poruchy kůže a podkožní tkáně | Poruchy kůže a podkožní tkáně | Poruchy kůže a podkožní tkáně |
| Vyrážka | Velmi časté | Časté | Časté | Časté |
| Svědění | - | - | Časté | - |
| Léková reakce s eozinofilií a systémovými příznaky | - | - | Není známo* | Není známo* |
| Kombinace léčby | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ bortezomib/dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason | Pomalidomid/ dexamethason |
|---|---|---|---|---|
| Třídy orgánových systémů / Preferovaný termín | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně | Všechny nežádoucí účinky | Nežádoucí účinky 3.-4. stupně |
| Toxická epidermální nekrolýza | - | - | Není známo* | Není známo* |
| Stevensův-Johnsonův syndrom | - | - | Není známo* | Není známo* |
| Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně | Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně | Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně | Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně | Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně |
| Svalová slabost | Velmi časté | Časté | - | - |
| Bolest zad | Velmi časté | Časté | - | - |
| Bolest kostí | Časté | Méně časté | Velmi časté | Časté |
| Svalové křeče | Velmi časté | - | Velmi časté | Méně časté |
| Poruchy ledvin a močových cest | Poruchy ledvin a močových cest | Poruchy ledvin a močových cest | Poruchy ledvin a močových cest | Poruchy ledvin a močových cest |
| Akutní poškození ledvin | Časté | Časté | - | - |
| Chronické poškození ledvin | Časté | Časté | - | - |
| Retence moči | Časté | Časté | Časté | Méně časté |
| Renální selhání | - | - | Časté | Časté |
| Poruchy reprodukčního systému a prsu | Poruchy reprodukčního systému a prsu | Poruchy reprodukčního systému a prsu | Poruchy reprodukčního systému a prsu | Poruchy reprodukčního systému a prsu |
| Bolest v oblasti pánve | Časté | Časté | ||
| Celkové poruchy a reakce v místě aplikace | Celkové poruchy a reakce v místě aplikace | Celkové poruchy a reakce v místě aplikace | Celkové poruchy a reakce v místě aplikace | Celkové poruchy a reakce v místě aplikace |
| Únava | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Pyrexie | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Periferní edém | Velmi časté | Časté | Velmi časté | Časté |
| Bolest na hrudi jiného než srdečního původu | Časté | Časté | - | - |
| Edém | Časté | Časté | - | - |
| Vyšetření | Vyšetření | Vyšetření | Vyšetření | Vyšetření |
| Zvýšená hladina alaninaminotransferázy | Časté | Časté | Časté | Časté |
| Snížená tělesná hmotnost | Časté | Časté | - | - |
| Snížený počet neutrofilů | - | - | Časté | Časté |
| Snížený počet leukocytů | - | - | Časté | Časté |
| Snížený počet trombocytů | - | - | Časté | Časté |
| Zvýšená hadina kyseliny močové v krvi | - | - | Časté* | Méně časté* |
| Poranění, otravy a procedurální komplikace | Poranění, otravy a procedurální komplikace | Poranění, otravy a procedurální komplikace | Poranění, otravy a procedurální komplikace | Poranění, otravy a procedurální komplikace |
| Pád | Časté | Časté | - | - |
*Hlášeno během používání po uvedení přípravku na trh.
Popis vybraných nežádoucích účinků Frekvence uvedené v této části vycházejí z klinických studií u pacientů léčených pomalidomidem v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem (Pom + Btz + Dex) nebo s dexamethasonem (Pom + Dex). Teratogenita Pomalidomid je strukturálně podobný thalidomidu. Thalidomid je známá lidská teratogenní léčivá látka, která způsobuje těžké a život ohrožující vrozené vady. Pomalidomid vykazoval teratogenní účinky jak u potkanů, tak i u králíků, pokud byl podáván v období hlavní organogeneze (viz body 4.6 a 5.3). Pokud je pomalidomid užíván během těhotenství, očekávají se u lidí teratogenní účinky pomalidomidu (viz bod 4.4).
Neutropenie a trombocytopenie Neutropenie se vyskytla až u 54,0 % (Pom + Btz + Dex) pacientů (47,1 % (Pom + Btz + Dex) 3. nebo
Febrilní neuropatie (FN) byla hlášena u 3,2 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 6,7 % (Pom + Dex) pacientů a u 1,8 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 4,0 % (Pom + Dex) pacientů měla závažný charakter (viz body 4.2 a 4.4).
Trombocytopenie se vyskytla u 39,9 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 27,0 % (Pom + Dex) pacientů. Trombocytopenie byla 3. nebo 4. stupně u 28,1 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 20,7 %(Pom + Dex) pacientů, vedla k ukončení léčby pomalidomidem u 0,7 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 0,7 % (Pom + Dex) pacientů a měla závažný charakter u 0,7 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 1,7 % (Pom + Dex) pacientů (viz body 4.2 a 4.4).
Neutropenie a trombocytopenie se častěji objevovaly během prvních 2 cyklů léčby pomalidomidem jak v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem, tak v kombinaci s dexamethasonem.
Infekce Infekce byla nejčastější nehematologickou toxicitou. Infekce se vyskytla u 83,1 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 55,0 % (Pom + Dex) pacientů (34,9 % (Pom + Btz + Dex) a 24,0 % (Pom + Dex) 3. nebo 4. stupně). Nejčastěji se vyskytujícími infekcemi byly infekce horních cest dýchacích a pneumonie. Fatální infekce (5. stupně) se vyskytly
u 4,0 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 2,7 % (Pom + Dex) pacientů. Infekce vedly k ukončení léčby
pomalidomidem u 3,6 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 2,0 % (Pom + Dex) pacientů.
Tromboembolické příhody
Pro všechny pacienty v klinických studiích bylo povinné profylaktické podávání kyseliny acetylsalicylové (a dalších antikoagulancií u pacientů s vysokým rizikem). Doporučuje se antikoagulační léčba, pokud není kontraindikována (viz bod 4.4).
Žilní tromboembolické příhody (venous thromboembolic events, VTE) se vyskytly u 12,2 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 3,3 % (Pom + Dex) pacientů (5,8 % (Pom + Btz + Dex) a 1,3 % (Pom + Dex) 3. nebo 4. stupně). VTE byla hlášena jako závažná u 4,7 % (Pom + Btz + Dex) pacientů a 1,7 % (Pom + Dex) pacientů, nebyly hlášeny žádné fatální reakce a až u 2,2 % (Pom + Btz + Dex) pacientů byla VTE spojena s ukončením léčby pomalidomidem.
Periferní neuropatie - pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně s bolestí v průběhu 14 dní před randomizací byli z klinických studií vyloučeni. Periferní neuropatie se vyskytla u 55,4 % pacientů (10,8 % 3. stupně,
0,7 % 4. stupně). Míra výskytu upravená vzhledem k expozici byla mezi léčebnými skupinami srovnatelná. Přibližně 30 % pacientů, u kterých se periferní neuropatie vyskytla, mělo v anamnéze neuropatii na začátku studie. Periferní neuropatie vedla k ukončení léčby bortezomibem přibližně
u 14,4 % pacientů, pomalidomidem u 1,8 % a dexamethasonem u 1,8 % pacientů léčených Pom + Btz + Dex a 8,9 % pacientů léčených Btz + Dex.
Periferní neuropatie - pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně byli z klinických studií vyloučeni. Periferní neuropatie se vyskytla u 12,3 % pacientů (1,0 % 3. nebo 4. stupně). Žádný z případů periferní neuropatie nebyl hlášen jako závažný a u 0,3 % pacientů vedla periferní neuropatie k ukončení léčby (viz bod 4.4).
Krvácení Při léčbě pomalidomidem byly zejména u pacientů s rizikovými faktory, např. se současně podávanými léčivými přípravky, které zvyšují náchylnost ke krvácení, hlášeny hemoragické poruchy. Hemoragické příhody zahrnovaly epistaxi, intrakraniální krvácení a gastrointestinální krvácení.
Alergické reakce a závažné kožní reakce Při používání pomalidomidu byly hlášeny případy angioedému, anafylaktické reakce a závažných kožních reakcí včetně SJS, TEN a DRESS. Pacientům s těžkou vyrážkou spojenou s léčbou lenalidomidem nebo thalidomidem v anamnéze se nemá pomalidomid podávat (viz bod 4.4).
Pediatrická populace Nežádoucí účinky hlášené u pediatrických pacientů (ve věku 4 až 18 let) s rekurentními nebo progresivními nádory mozku byly konzistentní se známým bezpečnostním profilem pomalidomidu u dospělých pacientů (viz bod 5.1).
Hlášení podezření na nežádoucí účinky Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky, aby hlásili podezření na nežádoucí účinky prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích účinků uvedeného v Dodatku V.
Při hodnocení pomalidomidu v dávkách 50 mg podávaných v jediné dávce zdravým dobrovolníkům nebyly hlášeny závažné nežádoucích účinky v důsledku předávkování. Při opakovaném podávání dávek až 10 mg jednou denně pacientům s mnohočetným myelomem nebyly hlášeny žádné závažné nežádoucí reakce v důsledku předávkování. Toxicitou limitující dávku byla myelosuprese. Studie zjistily, že pomalidomid lze odstranit hemodialýzou.
Pomalidomid má přímý tumoricidní účinek na myelomy, imunomodulační účinky a inhibuje podporu stromálních buněk pro růst nádorových buněk mnohočetného myelomu. Konkrétně pomalidomid inhibuje proliferaci a indukuje apoptózu hematopoetických nádorových buněk. Pomalidomid rovněž inhibuje proliferaci buněčných linií mnohočetného myelomu rezistentních vůči lenalidomidu a
Pomalidomid se váže přímo na protein cereblon (CRBN), který je součástí komplexu ligázy E3, který obsahuje protein DDB1 (DNA damage-binding protein 1) rozpoznávající poškozenou deoxyribonukleovou kyselinu (DNA), CUL4 (cullin 4) a Roc1 (regulator of cullins-1), a dokáže inhibovat autoubikvitinaci CRBN v rámci komplexu. E3 ubikvitin ligázy jsou zodpovědné za polyubikvitinaci různých substrátových proteinů, čímž lze částečně vysvětlit pleiotropní efekt
Substrátové proteiny Aiolos a Ikaros se za přítomnosti pomalidomidu in vitro stávají cílem ubikvitinace a následné degradace, která vede k přímým cytotoxickým a imunomodulačním účinkům.
In vivo vedla léčba pomalidomidem ke snížení hladin proteinu Ikaros u pacientů s relabujícím, vůči lenalidomidu refrakterním mnohočetným myelomem. Klinická účinnost a bezpečnost Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem Účinnost a bezpečnost pomalidomidu v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem v nízkých dávkách (Pom + Btz + LD-Dex) byly srovnávány s bortezomibem a dexamethasonem v nízkých dávkách (Btz + LD-Dex) v multicentrické, randomizované, otevřené studii fáze III (CC-4047-MM-007) u dříve léčených dospělých pacientů s mnohočetným myelomem, kteří absolvovali nejméně jedno předchozí léčebné schéma, zahrnující lenalidomid, a u nichž po poslední léčbě došlo k progresi onemocnění. Do studie bylo zařazeno celkem 559 pacientů, kteří byli randomizováni: 281 do skupiny Pom + Btz + LD-Dex a 278 do skupiny Btz + LD-Dex. Celkem 54 % pacientů byli muži, s mediánem věku v celkové populaci 68 let (min. 27 let, max. 89 let). Přibližně 70 % pacientů bylo refrakterních vůči lenalidomidu (71,2 % ve skupině Pom + Btz + LD-Dex; 68,7 % ve skupině Btz + LD-Dex). Přibližně 40 % pacientů bylo v 1. relapsu a přibližně 73 % pacientům byl při předchozí léčbě podáván bortezomib.
Pacienti v ramenu Pom + Btz + LD-Dex dostávali 4 mg pomalidomidu perorálně 1. až 14. den každého 21denního cyklu. Bortezomib (1,3 mg/m2/dávku) byl pacientům podáván v obou ramenech
Primárním cílovým parametrem účinnosti bylo přežití bez progrese (progression free survival, PFS) posuzované nezávislou komisí IRAC (Independent Response Adjudication Committee) podle kritérií IMWG (International Myeloma Working Group – Mezinárodní pracovní skupina zabývající se mnohočetným myelomem) za použití populace určené k léčbě (intent to treat, ITT). Po mediánu doby následného sledování v délce 15,9 měsíců činil medián doby PFS ve skupině Pom + Btz + LD-Dex 11,20 měsíců (95% IS: 9,66; 13,73). Ve skupině Btz + LD-Dex činil medián doby PFS 7,1 měsíců (95% IS: 5,88; 8,48).
Přehled všech celkových údajů týkajících se účinnosti je uveden v tabulce 8. Datum uzávěrky údajů je
| Pom + Btz + LD-Dex (n = 281) | Btz + LD-Dex (n = 278) | |
|---|---|---|
| PFS (měsíce) | ||
| Mediána doby (95% IS) b | 11,20 (9,66; 13,73) | 7,10 (5,88; 8,48) |
| HR c (95% IS), p-hodnotad | 0,61 (0,49; 0,77); < 0,0001 | 0,61 (0,49; 0,77); < 0,0001 |
| ORR, n (%) | 82,2 % | 50,0 % |
| sCR | 9 (3,2) | 2 (0,7) |
| CR | 35 (12,5) | 9 (3,2) |
| VGPR | 104 (37,0) | 40 (14,4) |
| PR | 83 (29,5) | 88 (31,7) |
| OR (95% IS) e, p-hodnotaf | 5,02 (3,35; 7,52); < 0,001 | 5,02 (3,35; 7,52); < 0,001 |
| Pom + Btz + LD-Dex (n = 281) | Btz + LD-Dex (n = 278) | |
|---|---|---|
| DoR (měsíce) | ||
| Mediána doby (95% IS) b | 13,7 (10,94; 18,10) | 10,94 (8,11; 14,78) |
| HRc (95% IS) | 0,76 (0,56; 1,02) | 0,76 (0,56; 1,02) |
Btz = bortezomib; IS = interval spolehlivosti; CR = kompletní odpověď (complete response); DoR = přetrvávání odpovědi (duration of response); HR = poměr rizik (hazard ratio); LD-Dex = dexamethason v nízkých dávkách (low-dose dexamethasone); OR = poměr šancí (odds ratio); ORR = výskyt celkové odpovědi (overall response rate); PFS = přežití bez progrese (progression free survival); POM = pomalidomid; PR = parciální odpověď (partial response); sCR = striktně kompletní odpověď (stringent complete response); VGPR = velmi dobrá parciální odpověď (very good partial response).
Medián doby léčby byl 8,8 měsíců (12 léčebných cyklů) v ramenu Pom + Btz + LD-Dex a 4,9 měsíců (7 léčebných cyklů) v ramenu Btz + LD-Dex.
Výhodnější PFS bylo výraznější u pacientů, kteří byli dříve léčeni pouze jednou linií terapie. U pacientů, kterým byla podána 1 předchozí antimyelomová linie, byl v ramenu Pom + Btz + LD-Dex medián doby PFS 20,73 měsíců (95% IS: 15,11; 27,99) a v ramenu Btz + LD-Dex 11,63 měsíců (95% IS: 7,52; 15,74). Při léčbě Pom + Btz + LD-Dex bylo pozorováno 46% snížení rizika (HR = 0,54; 95% IS: 0,36; 0,82).
1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0
1: POM + BTZ + LD-DEX
2: BTZ + LD-DEX
Příhody: 1 = 154; 2 = 162 p-hodnota log-rank ≤ 0,001 (oboustranná) HR (1 vs 2) (95% CI): 0,61 (0,49; 0,77) KM medián v měsících (95% CI): 1 = 11,20 (9,66; 13,73)
2 = 7,10 (5,88; 8,48)
Míra přežití bez progrese
Počet ohrožených pacientů
Doba přežití bez progrese (měsíce)
Uzávěrka údajů: 26. října 2017
Podle finální analýzy celkového přežití (OS) při uzávěrce sběru údajů k 13. květnu 2022 (medián doby následného sledování 64,5 měsíce) byl medián času OS z odhadů Kaplana-Meiera 35,6 měsíce pro rameno Pom + Btz + LD-Dex a 31,6 měsíce pro rameno Btz + LD-Dex; HR = 0,94, 95% CI: -0,77; 1,15, s celkovým výskytem příhod 70,0 %. Analýza OS nebyla upravena s ohledem na následné terapie.
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem Účinnost a bezpečnost pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem byla hodnocena v multicentrické, randomizované, otevřené studii fáze III (CC-4047-MM-03), v níž byla léčba
Pacienti ve skupině Pom + LD-Dex dostávali 4 mg pomalidomidu perorálně 1.–21. den každého 28denního cyklu. LD-Dex (40 mg) byl podáván jednou denně 1., 8., 15. a 22. den 28denního cyklu. Ve skupině HD-Dex byl dexamethason (40 mg) podáván jednou denně 1.–4., 9.–12. a 17.–20. den každého 28denního cyklu. Pacienti ve věku > 75 let zahajovali léčbu 20 mg dexamethasonu. Léčba pacientů pokračovala až do progrese nemoci.
Primárním cílovým parametrem účinnosti bylo přežití bez progrese podle kritérií IMWG. V populaci určené k léčbě (ITT) činil medián doby PFS po revizi IRAC na základě kritérií IMWG 15,7 týdne (95% IS: 13,0; 20,1) v ramenu Pom + LD-Dex a vypočtený výskyt přežití bez příhod po dobu 26 týdnů byl 35,99 % (± 3,46 %). V ramenu HD-Dex byl medián doby PFS 8,0 týdne (95% IS: 7,0; 9,0) a vypočtený výskyt přežití bez příhod po dobu 26 týdnů byl 12,15 % (± 3,63 %).
Parametr PFS byl hodnocen v několika relevantních podskupinách: podle pohlaví, rasy, stavu ECOG, stratifikačních faktorů (věk, populace s onemocněním, předchozí léčby myelomu [2, > 2]), vybraných prognosticky významných parametrů (vstupní hladina beta-2 mikroglobulinu, vstupní hladiny albuminu, vstupní porucha funkce ledvin a cytogenetické riziko) a expozice a refrakterita k předchozím léčbám myelomu. Bez ohledu na hodnocené podskupiny byla hodnota PFS celkově konzistentní s hodnotami pozorovanými v populaci ITT v obou léčebných skupinách.
Výsledky přežití bez progrese (PFS) v populaci ITT jsou shrnuty v tabulce 9. Kaplanova-Meierova křivka parametru PFS v populaci ITT je znázorněna na obrázku 2.
| Pom + LD-Dex (n = 302)<br><br> | HD-Dex (n = 153)<br><br> | |
|---|---|---|
| Přežití bez progrese, N | 302 (100,0) | 153 (100,0) |
| Cenzorováno, n (%) | 138 (45,7) | 50 (32,7) |
| S progresí/zemřelo, n (%) | 164 (54,3) | 103 (67,3) |
| Doba přežití bez progrese (týdny) | Doba přežití bez progrese (týdny) | Doba přežití bez progrese (týdny) |
| Mediána | 15,7 | 8,0 |
| Oboustranný 95% ISb | [13,0; 20,1] | [7,0; 9,0] |
| Poměr rizik (Pom + LD-Dex: HD-Dex) oboustranný 95% ISc<br><br> | 0,45 [0,35; 0,59] | 0,45 [0,35; 0,59] |
| P-hodnota oboustranného log-rank testud | < 0,001 | < 0,001 |
Poznámka: IS = interval spolehlivosti; IRAC = Nezávislá revizní a posudková komise (Independent Review Adjudication Commitee); NE = nelze určit.
1,0
HD-DEX POM+LD-DEX
0,8
Podíl pacientů
0,6
0,4
0,2
POM + LD-DEX vs HD-DEX p-hodnota log-rank ≤ 0,001 (oboustranná) HR (95% IS) 0,45 (0,35; 0,59) Příhody: POM + LD-DEX = 164/302 HD-DEX = 103/153
0,0
0 13 26 39 52 65
Přežití bez progrese (týdny)
Údaje ke dni: 7. září 2012
Hlavním sekundárním cílovým parametrem studie bylo celkové přežití. Celkem 226 (74,8 %) pacientů ve skupině Pom + LD-Dex a 95 (62,1 %) pacientů ve skupině HD-Dex přežilo ke dni uzávěrky (7. září 2012). Medián doby celkového přežití podle Kaplanova-Meierova odhadu nebyl ve skupině Pom + LD-Dex dosažen, lze však očekávat, že bude činit nejméně 48 týdnů, což je spodní hranice 95% IS. Medián doby celkového přežití ve skupině HD-Dex činil 34 týdnů (95% IS: 23,4; 39,9). Četnost přežití po dobu 1 roku bez příhody byla 52,6 % (± 5,72 %) ve skupině Pom + LD-Dex a 28,4 % (± 7,51 %) ve skupině HD-Dex. Rozdíl mezi celkovým přežitím v obou léčebných skupinách byl statisticky významný (p < 0,001).
Výsledky celkového přežití v populaci ITT jsou shrnuty v tabulce 10. Kaplanova-Meierova křivka celkového přežití v populaci ITT je znázorněna na obrázku 3.
Na základě výsledků obou cílových parametrů, přežití bez progrese a celkového přežití, doporučila komise monitorující údaje, která byla pro tuto studii ustavena, studii dokončit a pacienty ve skupině HD-Dex převést do skupiny Pom + LD-Dex.
| Statistika | Pom + LD-Dex (n = 302)<br><br> | HD-Dex (n = 153)<br><br> | |
|---|---|---|---|
| N | 302 (100,0) | 153 (100,0) | |
| Cenzorováno | n (%) | 226 (74,8) | 95 (62,1) |
| Zemřelo | n (%) | 76 (25,2) | 58 (37,9) |
| Doba přežití (týdny) | Mediána | NE | 34,0 |
| Oboustranný 95% ISb | [48,1; NE] | [23,4; 39,9] | |
| Poměr rizik (Pom + LD-Dex: HD-Dex) [oboustranný 95% ISc] | Poměr rizik (Pom + LD-Dex: HD-Dex) [oboustranný 95% ISc] | 0,53[0,37; 0,74] | 0,53[0,37; 0,74] |
| P-hodnota oboustranného log-rank testud | P-hodnota oboustranného log-rank testud | < 0,001 | < 0,001 |
Poznámka: IS = interval spolehlivosti; NE = nelze určit.
a Medián podle Kaplanova-Meierova odhadu.
b 95% interval spolehlivosti mediánu doby celkového přežití.
c Vychází z Coxova modelu poměrných rizik porovnávajícího rizikové funkce spojené s léčebnými skupinami.
d p-hodnota vychází z nestratifikovaného log-rank testu. Údaje ke dni: 7. září 2012
1,0
HD-DEX POM + LD-DEX
0,8
0,6
Podíl pacientů
0,4
POM + LD-DEX vs HD-DEX p-hodnota log-rank ≤ 0,001 (oboustranná) HR (95% IS) 0,53 (0,37; 0,74) KM medián: POM + LD-DEX = NE [48,1 NE] KM medián: HD-DEX = 34,0 [23,4; 39,9] Příhody: POM + LD-DEX = 75/284 HD-DEX = 56/139
0,2
0,0
0 13 26 39 52 65
Celkové přežití (týdny)
Údaje ke dni: 7. září 2012
Pediatrická populace V otevřené studii fáze 1 s jedním ramenem se zvyšováním dávky byla maximální tolerovaná dávka (MTD) a/nebo doporučená dávka pomalidomu ve fázi 2 (RP2D) u pediatrických pacientů stanovena na 2,6 mg/m2/den podávaná perorálně 1. den až 21. den opakovaného 28denního cyklu. Účinnost nebyla prokázána v multicentrické, otevřené, studii fáze 2 s paralelními skupinami provedené u 52 pediatrických pacientů léčených pomalidomidem ve věku 4 až 18 let s rekurentním nebo progresivním gliomem vysokého stupně, meduloblastomem, ependymomem nebo difuzním intrinsickým pontinním gliomem (DIPG) s primárním umístěním v centrálním nervovém systému (CNS). Ve studii fáze 2 dosáhli dva pacienti ve skupině s gliomem vysokého stupně (n = 19) odpovědi definované v protokolu; jeden z těchto pacientů dosáhl částečné odpovědi (PR) a druhý pacient dosáhl dlouhodobého stabilního onemocnění (SD), což mělo za následek objektivní odpověď (OR) a výskyt dlouhodobého SD 10,5 % (95% IS: 1,3, 33,1). Jeden pacient ve skupině s ependymomem (n = 9) dosáhl dlouhodobého SD, což mělo za následek OR a výskyt dlouhodobého SD 11,1 % (95% IS: 0,3; 48,2). U žádného z hodnotitelných pacientů ve skupině s difuzním intrinsickým pontinním gliomem (DIPG) (n = 9) ani ve skupině s meduloblastomem (n = 9) nebyly pozorovány žádné potvrzené OR nebo dlouhodobé SD. Žádná ze 4 paralelních skupin hodnocených v této studii fáze 2 nesplnila primární cílový parametr objektivní odpovědi nebo dlouhodobě stabilní výskyt onemocnění. Celkový bezpečnostní profil pomalidomidu u pediatrických pacientů odpovídal známému bezpečnostnímu profilu u dospělých. Farmakokinetické (PK) parametry byly hodnoceny v integrované PK analýze studií fáze 1 a fáze 2 a bylo zjištěno, že nemají žádnou významnou odchylku od těch, které byly pozorovány u dospělých pacientů (viz bod 5.2).
Pomalidomid dosahuje maximální plazmatické koncentrace (Cmax) za 2 až 3 hodiny a po perorálním podání jediné dávky je absorbováno nejméně 73 %. Systémová expozice (AUC) pomalidomidu se zvyšuje přibližně lineárně a úměrně dávce. Po podání několika dávek má pomalidomid akumulační poměr 27 až 31 % AUC.
Při současném podávání stravy s vysokým obsahem tuku a vysoce kalorické stravy dochází ke zpomalení absorpce a snížení průměrné plazmatické Cmax přibližně o 27 %, ale účinek na celkovém rozsahu absorpce je s 8% poklesem průměrné AUC minimální. Pomalidomid lze tedy podávat bez ohledu na příjem potravy.
Distribuce Průměrný zdánlivý distribuční objem (Vd/F) pomalidomidu je 62 až 138 l v ustáleném stavu. Pomalidomid je distribuován do spermatu zdravých jedinců v množství přibližně 67 % plazmatické koncentrace 4 hodiny po podání dávky (přibližně Tmax) po 4 dnech dávkování 2 mg jednou denně. Vazba enantiomerů pomalidomidu na lidské plazmatické proteiny in vitro je v rozmezí 12 % až 44 % a není závislá na koncentraci. Biotransformace Pomalidomid je hlavní cirkulující složkou (přibližně 70 % plazmatické radioaktivity) in vivo u zdravých jedinců, kteří dostali jedinou perorální dávku [14C]-pomalidomidu (2 mg). V plazmě nebyly zjištěny žádné metabolity v množstvi > 10 % vzhledem k základní nebo celkové radioaktivitě. Převládající metabolickou cestou eliminace radioaktivity jsou hydroxylace s následnou glukuronidací nebo hydrolýza. In vitro bylo zjištěno, že CYP1A2 a CYP3A4 jsou primárními enzymy, které se podílejí na CYP zprostředkované hydroxylaci pomalidomidu, k níž v menší míře také přispívají CYP2C19 a CYP2D6. Pomalidomid je rovněž substrátem P-glykoproteinu in vitro. Současné podávání pomalidomidu s ketokonazolem, silným inhibitorem CYP3A4/5 a P-glykoproteinu, nebo karbamazepinem, silným induktorem CYP3A4/5, nemělo žádný klinicky relevantní účinek na expozici pomalidomidu. Současné podávání pomalidomidu s fluvoxaminem, silným inhibitorem CYP1A2, za přítomnosti ketokonazolu zvýšilo průměrnou expozici pomalidomidu o 107 % při 90% intervalu spolehlivosti [91 %; 124 %] v porovnání s kombinací pomalidomidu a ketokonazolu. Ve druhé studii, která hodnotila přispění samotného inhibitoru CYP1A2 ke změnám metabolismu, zvýšilo současné podávání samotného fluvoxaminu s pomalidomidem střední expozici pomalidomidu o 125 % při 90% intervalu spolehlivosti [98 % až 157 %] v porovnání se samotným pomalidomidem. Jestliže jsou s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory CYP1A2 (např. ciprofloxacin, enoxacin a fluvoxamin), snižte dávku pomalidomidu na 50 %. Podávání pomalidomidu u kuřáků nemělo klinicky relevantní účinek na expozici pomalidomidu v porovnání s expozicí pomalidomidu pozorovanou
Dle údajů in vitro pomalidomid není inhibitorem ani induktorem izoenzymů cytochromu P-450 a neinhibuje žádné transportéry léčiv, které byly studovány. Klinicky relevantní interakce se při současném podávání pomalidomidu a substrátů těchto cest neočekávají.
Eliminace
Pomalidomid je vylučován s průměrným plazmatickým poločasem přibližně 9,5 hodiny u zdravých jedinců a přibližně 7,5 hodiny u pacientů s mnohočetným myelomem. Pomalidomid má průměrnou celkovou tělesnou clearance (Cl/F) přibližně 7–10 l/h.
Po jediném perorálním podání [14C]-pomalidomidu (2 mg) zdravým jedincům bylo přibližně 73 % radioaktivní dávky vyloučeno močí a 15 % stolicí, s přibližně 2 %, resp. 8 % podaného radioaktivního uhlíku vyloučenými ve formě pomalidomidu v moči a stolici.
Pomalidomid je ve značné míře metabolizován dříve, než dojde k vyloučení, s výslednými metabolity vylučovanými primárně v moči. Tři převládající metabolity v moči (tvořené prostřednictvím hydrolýzy nebo hydroxylace s následnou glukuronidací) odpovídají za přibližně 23 %, 17 % a 12 % dávky v moči.
Metabolity závislé na CYP odpovídají přibližně za 43 % celkové vyloučené radioaktivity, zatímco hydrolytické metabolity nezávislé na CYP odpovídají za 25 % a vyloučení nezměněného pomalidomidu odpovídalo za 10 % (2 % v moči a 8 % ve stolici).
Populační farmakokinetika (PK)
Na základě farmakokinetických analýz populace za použití dvojkompartmentového modelu měli zdraví a pacienti s mnohočetným myelomem srovnatelnou zdánlivou clearance (Cl/F) a zdánlivý centrální distribuční objem (V2/F). V periferních tkáních byl pomalidomid přednostně vstřebán nádory, se zdánlivou periferní distribuční clearance (Q/F) 3,7krát vyšší než u zdravých jedinců a zdánlivým distribučním objemem (V3/F) 8krát vyšším než u zdravých jedinců.
Pediatrická populace Po jednorázové perorální dávce pomalidomidu u dětí a mladých dospělých s rekurentním nebo
progresivním primárním nádorem mozku byl medián Tmax 2 až 4 hodiny po podání dávky a odpovídal hodnotám geometrického průměru Cmax (CV%) 74,8 (59,4 %), 79,2 (51,7 %) a 104 (18,3 %) ng/ml při hladinách dávky 1,9; 2,6 a 3,4 mg/m2. Hodnoty AUC0–24 a AUC0–inf vykazovaly podobné tendence s celkovou expozicí v rozmezí přibližně 700 až 800 h ng/ml při nižších 2 dávkách a přibližně
1 200 h ng/ml při vysokých dávkách. Odhady poločasu rozpadu byly v rozmezí přibližně 5 až 7 hodin.
U MTD nebyly žádné jednoznačné tendence, které bylo možné přičíst stratifikaci podle věku a užívání steroidů.
Celkově údaje naznačují, že hodnota AUC se zvýšila téměř úměrně ke zvýšení dávky pomalidomidu, zatímco zvýšení hodnoty Cmax bylo obecně menší než proporcionální.
Farmakokinetika pomalidomidu po perorálním podání byla stanovena u dávek 1,9 mg/m2/den až 3,4 mg/m2/den u 70 pacientů ve věku od 4 do 20 let v integrované analýze studie fáze 1 a fáze 2
Obecně neexistuje žádný významný rozdíl mezi PK pomalidomidu u pediatrických a dospělých pacientů.
Starší lidé Na základě farmakokinetických analýz populace u zdravých jedinců a u pacientů s mnohočetným myelomem nebyl pozorován významný vliv věku (19-83 let) na perorální clearance pomalidomidu.
Porucha funkce ledvin Ve farmakokinetických analýzách populace bylo prokázáno, že farmakokinetické parametry pomalidomidu nejsou výrazně ovlivněny u pacientů s poruchou funkce ledvin (definovanou pomocí clearance kreatininu nebo odhadu glomerulární filtrace [estimated glomerular filtration rate, eGFR])
v porovnání s pacienty s normální funkcí ledvin (CrCl ≥ 60 ml/min). Průměrná normalizovaná AUC expozice pomalidomidu byla 98,2 % při 90% intervalu spolehlivosti [77,4 % až 120,6 %] u pacientů se středně těžkou poruchou funkce ledvin (eGFR ≥ 30 až ≤ 45 ml/min/1,73 m2) v porovnání s pacienty s normální funkcí ledvin. Průměrná normalizovaná AUC expozice pomalidomidu byla 100,2 % při 90% intervalu spolehlivosti [79,7 % až 127,0 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce ledvin, jejichž stav nevyžadoval dialýzu (CrCl < 30 nebo eGFR < 30 ml/min/1,73 m2) v porovnání s pacienty s normální funkcí ledvin. Průměrná normalizovaná AUC expozice pomalidomidu se zvýšila o 35,8 % při 90% intervalu spolehlivosti [7,5 % až 70,0 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce ledvin, jejichž stav vyžadoval dialýzu (CrCl < 30 ml/min, stav vyžadující dialýzu) v porovnání s pacienty s normální funkcí ledvin. Průměrné změny expozice pomalidomidu v každé z těchto skupin poruch funkce ledvin nejsou tak významné, aby bylo nutné upravovat dávku. Porucha funkce jater
U pacientů s poruchou funkce jater (definovanou za použití kritérií podle Childa a Pugha) byly mírně změněné farmakokinetické parametry v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice pomalidomidu se zvýšila o 51 % při 90% intervalu spolehlivosti [9 % až 110 %] u pacientů s lehkou poruchou funkce jater v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice pomalidomidu se zvýšila o 58 % při 90% intervalu spolehlivosti [13 % až 119 %] u pacientů se středně těžkou poruchou funkce jater v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice pomalidomidu se zvýšila o 72 % při 90% intervalu spolehlivosti [24 % až 138 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce jater v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná zvýšení expozice pomalidomidu v každé z těchto skupin poruch funkce jater nejsou tak významná, aby bylo nutné upravovat harmonogram dávek nebo dávku (viz bod 4.2).
5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti Toxikologické studie s opakovanými dávkami
U potkanů bylo dlouhodobé podávání pomalidomidu v dávkách 50, 250 a 1000 mg/kg/den po dobu 6 měsíců dobře tolerováno. Žádné nepříznivé nálezy nebyly zaznamenány až do 1000 mg/kg/den (175násobný poměr expozice pro 4mg klinickou dávku).
Pomalidomid byl hodnocen ve studiích s opakovanými dávkami podávanými opicím po dobu až 9 měsíců. V těchto studiích vykazovaly opice větší vnímavost k účinkům pomalidomidu než potkani. Primární toxicity pozorované u opic byly spojeny s hematopoetickými/lymforetikulárními systémy.
V 9měsíční studii, ve které byly opicím podávány dávky 0,05, 0,1 a 1 mg/kg/den, byla u 6 zvířat pozorována morbidita a předčasná eutanazie při dávkách 1 mg/kg/den a tyto účinky byly připisovány imunosupresivním účinkům (stafylokokové infekce, snížené lymfocyty v periferní krvi, chronický zánět tlustého střeva, histologická lymfoidní deplece a hypocelularita kostní dřeně) při vysokých expozicích pomalidomidu (15násobný poměr expozice pro 4mg klinickou dávku). Tyto imunosupresivní účinky vedly u 4 opic k předčasné eutanázii v důsledku špatného zdravotního stavu (vodnatá stolice, nechuť k příjmu potravy, snížený příjem potravy a pokles tělesné hmotnosti). Histopatologické vyšetření těchto zvířat prokázalo chronický zánět tlustého střeva a vilózní atrofii tenkého střeva. Stafylokoková infekce byla pozorována u 4 opic, z nichž 3 zvířata odpověděla na antibiotickou léčbu a 1 zvíře uhynulo bez léčby. Nálezy konzistentní s akutní myelogenní leukemií také vedly u 1 opice k předčasné eutanázii. Klinická pozorování a klinické patologické stavy a/nebo změny kostní dřeně pozorované u tohoto zvířete byly konzistentní s imunosupresí. Při dávkách
1 mg/kg/den byla rovněž pozorována minimální nebo mírná proliferace žlučových cest a související zvýšení hladin ALP a GGT. Vyhodnocení zotavených zvířat prokázala, že všechny nálezy
v souvislosti s léčbou byly reverzibilní po 8 týdnech vysazení dávky, vyjma proliferace intrahepatálních žlučových cest, která byla pozorována u 1 zvířete ve skupině užívající 1 mg/kg/den.
Hladina bez jakýchkoli nežádoucích účinků (No Observed Adverse Effect Level, NOAEL) byla 0,1 mg/kg/den (0,5násobný poměr expozice pro 4mg klinickou dávku).
Genotoxicita/kancerogenita Pomalidomid nebyl mutagenní v testech mutací na bakteriálních a savčích buňkách a nepřivodil chromozomální aberace v lidských lymfocytech z periferní krve nebo mikronukleární formaci v polychromatických erytrocytech v kostní dřeni potkanů, kteří dostávali dávky až 2000 mg/kg/den. Studie kancerogenity nebyly provedeny. Fertilita a časný embryonální vývoj Ve studiích fertility a časného embryonálního vývoje u potkanů byl pomalidomid podáván samcům i samicím v dávkách 25, 250 a 1000 mg/kg/den. Vyšetření dělohy 13. den gestace prokázalo snížení průměrného počtu životaschopných embryí a zvýšení postimplantační ztráty při všech dávkových hladinách. Hladina NOAEL pro tyto pozorované účinky byla tedy < 25 mg/kg/den (AUC24h byla 39 960 ng•h/ml [nanogram•hodina/mililitr] při této nejnižší hodnocené dávce a poměr expozice byl 99násobný pro 4mg klinickou dávku). Při spáření samců léčených v této studii s neléčenými samicemi byly všechny parametry týkající se dělohy srovnatelné s kontrolní skupinou. Na základě těchto výsledků byly pozorované účinky připsány léčbě samic. Embryofetální vývoj Pomalidomid vykazoval teratogenní účinky jak u potkanů, tak i u králíků, pokud byl podáván v období hlavní organogeneze. V toxikologické studii embryofetálního vývoje u potkanů byly při všech dávkových hladinách (25, 250 a 1000 mg/kg/den) pozorovány malformace v podobě nepřítomnosti močového měchýře, nepřítomnosti štítné žlázy a fúze a vychýlení bederních a hrudních obratlů (středové a/nebo neurální oblouky).
Mannitol (E 421) Předbobtnalý škrob Natrium-stearyl-fumarát
Tobolka
Bílý inkoust (Imnovid tvrdé tobolky pro všechny síly přípravku) Šelak Oxid titaničitý (E 171) Simetikon Propylenglykol (E 1520) Koncentrovaný roztok amoniaku (E 527)
Černý inkoust (Imnovid 1 mg tvrdé tobolky) Šelak Černý oxid železitý (E 172) Propylenglykol (E 1520) Koncentrovaný roztok amoniaku (E 527)
6.2 Inkompatibility Neuplatňuje se.
6.3 Doba použitelnosti
4 roky.
6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání Tento léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání.
6.5 Druh obalu a obsah balení
Tobolky jsou baleny v blistrech z polyvinylchloridu (PVC) / polychlortrifluorethylenu (PCTFE), s protlačovací hliníkovou fólií.
Velikost balení: 14 nebo 21 tobolek. Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.
Tobolky se nesmí otvírat ani drtit. Pokud se prášek pomalidomidu dostane do kontaktu s kůží, je nutné kůži okamžitě a důkladně umýt mýdlem a vodou. Pokud se pomalidomid dostane do kontaktu se sliznicí, je nutné postižené místo důkladně opláchnout vodou.
Zdravotničtí pracovníci a ošetřující personál musí při manipulaci s blistrem nebo tobolkou používat jednorázové rukavice. Aby se zabránilo expozici kůže, mají se rukavice poté opatrně sundat, umístit do uzavíratelného plastového polyethylenového pytle a zlikvidovat v souladu s místními požadavky. Ruce je poté nutné důkladně omýt mýdlem a vodou. Ženy, které jsou těhotné, nebo mají podezření, že by mohly být těhotné, nesmí s blistrem ani tobolkou manipulovat (viz bod 4.4).
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky. Nepoužitý léčivý přípravek se musí na konci léčby vrátit lékárníkovi.
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky
EU/1/13/850/001
EU/1/13/850/005
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky EU/1/13/850/002
EU/1/13/850/006
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky
EU/1/13/850/003
EU/1/13/850/007
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky EU/1/13/850/004
Datum první registrace: 5. srpna 2013 Datum posledního prodloužení registrace: 24. dubna 2023
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské agentury pro léčivé přípravky https://example.com
PŘÍLOHA II A. VÝROBCE ODPOVĚDNÝ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ
POUŽÍVÁNÍ LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU
Celgene Distribution B.V. Orteliuslaan 1000 3528 BD Utrecht Nizozemsko
Výdej léčivého přípravku je vázán na lékařský předpis s omezením (viz příloha I: Souhrn údajů o přípravku, bod 4.2).
• Pravidelně aktualizované zprávy o bezpečnosti (PSUR)
Požadavky pro předkládání PSUR pro tento léčivý přípravek jsou uvedeny v seznamu referenčních dat Unie (seznam EURD) stanoveném v čl. 107c odst. 7 směrnice 2001/83/ES a jakékoli následné změny jsou zveřejněny na evropském webovém portálu pro léčivé přípravky.
D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU
Plán řízení rizik (RMP)
Držitel rozhodnutí o registraci (MAH) uskuteční požadované činnosti a intervence v oblasti farmakovigilance podrobně popsané ve schváleném RMP uvedeném v modulu 1.8.2 registrace a ve veškerých schválených následných aktualizacích RMP.
Aktualizovaný RMP je třeba předložit:
Před uvedením přípravku na trh obdrží všichni lékaři, kteří budou přípravek Imnovid předepisovat a všichni lékárníci, kteří jej mohou vydávat, Informační dopis pro zdravotnické pracovníky, jak je popsáno níže.
Před předepisováním (a pokud je to relevantní, po domluvě s národní lékovou agenturou, před výdejem) bude všem zdravotnickým pracovníkům, kteří budou předepisovat (a vydávat) přípravek Imnovid, poskytnut edukační balíček pro zdravotnické pracovníky obsahující:
o Edukační brožuru pro zdravotnické pracovníky
o Edukační brožury pro pacienty
o Kartu pacienta
o Formuláře obeznámení s riziky
o Informaci o tom, kde lze nalézt nejnovější souhrn údajů o přípravku (SmPC)
Klíčové prvky, které budou zahrnuty Informační dopis pro zdravotnické pracovníky (před uvedením přípravku na trh) Informační dopis pro zdravotnické pracovníky musí obsahovat dvě části:
Hlavní text schválený Výborem pro humánní léčivé přípravky (CHMP)
Národně specifické požadavky dohodnuté s národní lékovou agenturou ohledně:
o Distribuce léčivého přípravku
o Procesu zajištění, aby před vydáním přípravku Imnovid byla provedena všechna příslušná opatření
Edukační balíček pro zdravotnické pracovníky Edukační balíček pro zdravotnické pracovníky bude obsahovat následující prvky:
Stručná informace o pomalidomidu
Maximální délka předepsání léčby
o 4 týdny u žen, které mohou otěhotnět
o 12 týdnů u mužů a žen, které nemohou otěhotnět
Nutnost vyhnout se expozici plodu z důvodu teratogenních ůčinků pomalidomidu u zvířat a očekávaných teratogenních účinků pomalidomidu u člověka
Pokyny pro zdravotnické pracovníky a ošetřující personál týkající se manipulace s blistrem nebo tobolkou přípravku Imnovid
Povinnosti zdravotnických pracovníků, kteří hodlají předepisovát nebo vydávat přípravek Imnovid
o Nutnost poskytnout pacientům úplné informace a poradenství
o Pacient musí být způsobilý dodržovat požadavky pro bezpečné používání přípravku Imnovid
o Povinnost poskytnout pacientům příslušnou edukační brožuru pro pacienta, kartu pacienta a/nebo obdobný nástroj
Poradenství související s bezpečností týkající se všech pacientů
o Popis a léčba trombocytopenie včetně četnosti výskytu v klinických studiích
o Popis a léčba srdečního selhání
o Národně specifické požadavky pro výdej předepsaného pomalidomidu
o Informace o tom, že veškeré nepoužité tobolky mají být po skončení léčby navráceny do lékárny
o Informace o tom, že během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní od ukončení léčby přípravkem Imnovid nesmí pacient darovat krev
Popis PPP a kategorizace pacientů na základě pohlaví a možnosti otěhotnění
o Algoritmus pro implementaci PPP
o Definice ženy, která může otěhotnět, a kroky, jež má ošetřující lékař učinit, není-li si jistý ohledně schopnosti ženy otěhotnět
Poradenství týkající se bezpečnosti pro ženy, které mohou otěhotnět
o Nutnost vyhnout se expozici plodu
o Popis PPP
o Nutnost účinné antikoncepce (i u žen s amenoreou) včetně definice účinné antikoncepce
o V případě nutnosti změnit nebo vysadit jeji dosavadní metodu antikoncepce má žena informovat:
Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid.
Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala užívat svou dosavadní metodu antikoncepce
o Režim těhotenských testů
Informace o vhodných testech
Před začátkem léčby
Během léčby v závislosti na metodě antikoncepce
Po ukončení léčby
o Nutnost okamžitého ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství
o Nutnost okamžitě informovat ošetřujícího lékaře při podezření na těhotenství
Poradenství týkající se bezpečnosti pro muže
o Nutnost vyhnout se expozici plodu
o Nutnost používat kondom, jestliže je sexuální partnerka pacienta těhotná nebo může otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci (i v případech, kdy muž podstoupil vazektomii)
Během léčby přípravkem Imnovid
Alespoň 7 dní po poslední dávce
o Informaci o tom, že nesmí darovat sperma ani spermie během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid.
o Informaci o tom, že pokud partnerka muže otěhotní během období, kdy muž užívá přípravek Imnovid, nebo krátce poté, co užívání přípravku Imnovid ukončil, musí muž okamžitě informovat svého ošetřujícího lékaře
Pokyny pro případ těhotenství
o Instrukce k okamžitému ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství
o Nutnost odeslat pacientku k lékaři se specializací nebo zkušenostmi v oboru teratologie a s diagnostikou vrozených vad, který provede odborné vyšetření a poskytne potřebné poradenství
o Místní kontaktní údaje pro okamžité hlášení jakéhokoliv podezření na těhotenství
Místní kontaktní údaje pro hlášení nežádoucích účinků Edukační brožury pro pacienty Edukační brožury pro pacienty mají zahrnovat 3 typy dokumentů:
Brožura pro ženy, které mohou otěhotnět, a jejich partnery
Brožura pro ženy, které nemohou otěhotnět
Brožura pro muže Všechny edukační brožury pro pacienty musí obsahovat následující prvky:
Informaci o tom, že pomalidomid je teratogenní u zvířat a že se očekávají teratogenní účinky u člověka
Informaci o tom, že pomalidomid může způsobit trombocytopenii a informaci o potřebě pravidelných krevních testů
Popis karty pacienta a informace o její nezbytnosti
Pokyny pro zacházení s přípravkem Imnovid pro pacienty, ošetřující personál a rodinné příslušníky
Národně nebo jinak platná specifická opatření pro výdej předepsaného přípravku Imnovid
Informaci o tom, že pacient nesmí dávat přípravek Imnovid jakékoli jiné osobě
Informaci o tom, že pacient nesmí darovat krev během léčby (včetně období přerušení léčby) a alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid
Informaci o tom, že pacient musí informovat svého lékaře o jakýchkoliv nežádoucích účincích
Informaci o tom, že veškeré nepoužité tobolky mají být po ukončení léčby vráceny do lékárny Následující informace mají být poskytnuty v příslušné brožuře: Brožura pro pacientky, které mohou otěhotnět
Nutnost vyhnout se expozici plodu
Popis PPP
Nutnost užívat účinnou antikoncepci a definice účinné antikoncepce
V případě nutnosti změnit nebo vysadit její dosavadní metodu antikoncepce má žena informovat:
o Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid.
o Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala používat svou dosavadní metodu antikoncepce
Režim těhotenských testů
o Před zahájením léčby
o Během léčby (včetně období přerušení léčby), alespoň každé 4 týdny, kromě potvrzených případů sterilizace odstraněním nebo podvazem vejcovodů
o Po ukončení léčby
Nutnost okamžitého ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství
Nutnost okamžitě informovat ošetřujícího lékaře při podezření na těhotenství Brožura pro mužské pacienty
Nutnost vyhnout se expozici plodu
Nutnost používat kondom, jestliže je sexuální partnerka pacienta těhotná nebo může otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci (i v případech, kdy muž podstoupil vazektomii)
o Během léčby přípravkem Imnovid (včetně období přerušení léčby)
o Po dobu alespoň 7 dní po poslední dávce
Informaci o tom, že pokud partnerka muže otěhotní, má muž okamžitě informovat svého ošetřujícího lékaře
Informaci o tom, že nesmí během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat sperma ani spermie
Karta pacienta nebo obdobný nástroj Karta pacienta bude obsahovat následující prvky:
Potvrzení, že bylo poskytnuto adekvátní poradenství
Možnost označit, že pacientka může otěhotnět
Zaškrtávací rámeček (nebo podobný systém), který lékař zaškrtne, čímž potvrdí, že pacientka používá účinnou antikoncepci, jedná-li se o ženu, která může otěhotnet
Data těhotenských testů a jejich výsledky Formuláře obeznámení s riziky Mají existovat 3 typy dokumentů obeznámení s riziky:
Pro ženy, které mohou otěhotnět
Pro ženy, které nemohou otěhotnět
Pro mužské pacienty Všechny formuláře obeznámení s riziky mají obsahovat následující prvky:
varování o tom, že přípravek Imnovid je teratogenní
poskytnutí adekvátního poradenství pacientům před zahájením léčby
potvrzení o tom, že pacient rozumí riziku užívaní pomalidomidu a opatření PPP
datum, kdy bylo poskytnuto poradenství
údaje o pacientovi, podpis a datum
jméno předepisujícího lékaře, podpis a datum
cíl tohoto dokumentu, tj. tak, jak uvedeno v PPP: „Cílem formuláře obeznámení s riziky je chránit pacienty, případně plody, tím, že pacienti budou plně informováni a vědomi si rizika teratogenity a dalších nežádoucích účinků spojených s užíváním pomalidomidu. Tento formulář nepředstavuje smlouvu a nezprošťuje nikoho povinností týkajících se bezpečného používání přípravku a prevence expozice plodu.”
Formuláře obeznámení s riziky pro pacientky, které mohou otěhotnět, mají navíc obsahovat:
Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientkou následující:
Nutnost vyhnout se expozici plodu
Je-li těhotná nebo plánuje-li těhotenství, nesmí pomalidomid užívat
Pacientka chápe, že je nutné vyhnout se užívání pomalidomidu během těhotenství a že je nutné nepřetržitě dodržovat antikoncepční opatření alespoň 4 týdny před začátkem léčby, během celého období léčby a alespoň 4 týdny po ukončení léčby.
Pacientka chápe, že pokud potřebuje změnit svou dosavadní metodu antikoncepce nebo ji vysadit, musí informovat:
Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid.
Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala používat svou dosavadní metodu antikoncepce.
Je si vědoma nutnosti těhotenských testů, tj. před léčbou, alespoň každé 4 týdny během léčby a po léčbě
Je si vědoma nutnosti okamžitého ukončení léčby přípravkem Imnovid při podezření na těhotenství
Je si vědoma nutnosti okamžitého kontaktování lékaře při podezření na těhotenství
Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě
Informaci o tom, že nesmí během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev
Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny
Formuláře obeznámení s riziky pro pacientky, které nemohou otěhotnět, mají navíc obsahovat:
Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientkou následující:
Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě
Informaci o tom, že nesmí během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev
Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny
Formuláře obeznámení s riziky pro mužské pacienty mají navíc obsahovat:
Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientem následující:
Nutnost vyhnout se expozici plodu
Pomalidomid se nachází ve spermatu a je nezbytné používat kondom, pokud je jeho sexuální partnerka těhotná nebo může otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci (i když muž podstoupil vazektomii)
Pokud jeho partnerka otěhotní, musí okamžitě informovat svého ošetřujícího lékaře a musí vždy používat kondom
Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě
Informaci o tom, že nesmí během léčby (včetně období přerušení léčby) a po dobu alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev nebo sperma
Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny
| 3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK |
|---|
| 4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ |
|---|
14 tvrdých tobolek. 21 tvrdých tobolek.
| 5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ |
|---|
Před použitím si přečtěte příbalovou informaci. Perorální podání. Doplňte QR kód www.imnovid-eu-pil.com
| 6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ<br><br> |
|---|
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.
| 7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ |
|---|
UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo kojení. Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.
| 8. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ |
|---|
| 10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ<br><br> |
|---|
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.
| 11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI |
|---|
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
| 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA |
|---|
EU/1/13/850/005 (velikost balení 14 tvrdých tobolek)
EU/1/13/850/001 (velikost balení 21 tvrdých tobolek)
| 13. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ |
|---|
| 15. NÁVOD K POUŽITÍ |
|---|
| 16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU |
|---|
| 17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD |
|---|
| 18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM |
|---|
PC SN NN
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG
| 3. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 4. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 5. JINÉ |
|---|
| 3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK |
|---|
| 4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ |
|---|
14 tvrdých tobolek. 21 tvrdých tobolek.
| 5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ |
|---|
Před použitím si přečtěte příbalovou informaci. Perorální podání. Doplňte QR kód www.imnovid-eu-pil.com
| 6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ<br><br> |
|---|
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.
| 7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ |
|---|
UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo kojení. Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.
| 8. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ |
|---|
| 10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ<br><br> |
|---|
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.
| 11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI |
|---|
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
| 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA |
|---|
EU/1/13/850/006 (velikost balení 14 tvrdých tobolek)
EU/1/13/850/002 (velikost balení 21 tvrdých tobolek)
| 13. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ |
|---|
| 15. NÁVOD K POUŽITÍ |
|---|
| 16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU |
|---|
| 17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD |
|---|
| 18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM |
|---|
PC SN NN
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG
| 3. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 4. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 5. JINÉ |
|---|
| 3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK |
|---|
| 4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ |
|---|
14 tvrdých tobolek. 21 tvrdých tobolek.
| 5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ |
|---|
Před použitím si přečtěte příbalovou informaci. Perorální podání. Doplňte QR kód www.imnovid-eu-pil.com
| 6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ<br><br> |
|---|
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.
| 7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ |
|---|
UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo kojení. Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.
| 8. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ |
|---|
| 10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ<br><br> |
|---|
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.
| 11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI |
|---|
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
| 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA |
|---|
EU/1/13/850/007 (velikost balení 14 tvrdých tobolek)
EU/1/13/850/003 (velikost balení 21 tvrdých tobolek)
| 13. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ |
|---|
| 15. NÁVOD K POUŽITÍ |
|---|
| 16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU |
|---|
| 17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD |
|---|
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem
| 18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM |
|---|
PC SN NN
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG
| 3. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 4. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 5. JINÉ |
|---|
| 3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK |
|---|
| 4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ |
|---|
14 tvrdých tobolek. 21 tvrdých tobolek.
| 5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ |
|---|
Před použitím si přečtěte příbalovou informaci. Perorální podání. Doplňte QR kód www.imnovid-eu-pil.com
| 6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ<br><br> |
|---|
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.
| 7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ |
|---|
UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo kojení. Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.
| 8. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ |
|---|
| 10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ<br><br> |
|---|
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.
| 11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI |
|---|
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
| 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA |
|---|
EU/1/13/850/008 (velikost balení 14 tvrdých tobolek)
EU/1/13/850/004 (velikost balení 21 tvrdých tobolek)
| 13. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ |
|---|
| 15. NÁVOD K POUŽITÍ |
|---|
| 16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU |
|---|
| 17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD |
|---|
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem
| 18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM |
|---|
PC SN NN
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG
| 3. POUŽITELNOST |
|---|
EXP
| 4. ČÍSLO ŠARŽE |
|---|
Lot
| 5. JINÉ |
|---|
Příbalová informace: informace pro pacienta
| Očekává se, že přípravek Imnovid může způsobit závažné vrozené vady a může vést k úmrtí nenarozeného dítěte.<br><br>• Neužívejte tento lék, pokud jste těhotná nebo byste mohla otěhotnět.<br><br>• Musíte dodržovat doporučení týkající se antikoncepce popsaná v této příbalové informaci.<br><br><br> |
|---|
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje pro Vás důležité údaje.
Co je přípravek Imnovid Přípravek Imnovid obsahuje léčivou látku „pomalidomid“. Tento léčivý přípravek je příbuzný s thalidomidem a patří ke skupině léků, které ovlivňují imunitní systém (přirozená obrana těla).
K čemu se přípravek Imnovid používá Přípravek Imnovid se používá k léčbě dospělých pacientů s typem zhoubného nádorového onemocnění, které se nazývá „mnohočetný myelom“.
Přípravek Imnovid se používá buď:
• s dvěma dalšími léky – zvanými „bortezomib“ (typ chemoterapeutika) a „dexamethason“
(protizánětlivý lék) u lidí, kteří již podstoupili nejméně jednu další léčbu zahrnující lenalidomid. nebo
• s jedním dalším lékem – zvaným „dexamethason“ u lidí, u nichž došlo ke zhoršení myelomu navzdory tomu, že již podstoupili alespoň dvě další léčby zahrnující lenalidomid a bortezomib.
Co je mnohočetný myelom Mnohočetný myelom je typ zhoubného nádorového onemocnění, které postihuje určitý typ bílé krvinky (zvaný plazmocyt). Tyto buňky nekontrolovaně rostou a hromadí se v kostní dřeni. To způsobuje poškození kostí a ledvin.
Obecně se mnohočetný myelom nedá vyléčit. Nicméně léčba může známky a příznaky onemocnění zmírnit nebo může na určitou dobu způsobit jejich vymizení. Když k tomu dojde, hovoříme o „odpovědi na léčbu“.
Jak přípravek Imnovid působí Přípravek Imnovid působí několika různými způsoby:
zastavuje vývoj buněk myelomu,
stimuluje imunitní systém k útoku na nádorové buňky,
zastavuje tvorbu krevních cév zásobujících nádorové buňky. Přínos použití přípravku Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem Pokud se přípravek Imnovid používá s bortezomibem a dexamethasonem u lidí, kteří podstoupili nejméně jednu další léčbu, může zastavit zhoršování mnohočetného myelomu:
Přípravek Imnovid při použití s bortezomibem a dexamethasonem v průměru pozastavil znovuobjevení mnohočetného myelomu až o 11 měsíců – ve srovnání se 7 měsíci u pacientů, kteří používali pouze bortezomib a dexamethason.
Přínos použití přípravku Imnovid s dexamethasonem Pokud se přípravek Imnovid používá s dexamethasonem u lidí, kteří podstoupili nejméně dvě další léčby, může zastavit zhoršování mnohočetného myelomu:
• Přípravek Imnovid při použití s dexamethasonem v průměru pozastavil znovuobjevení mnohočetného myelomu až o 4 měsíce ve srovnání s 2 měsíci u pacientů, kteří používali pouze dexamethason.
Neužívejte přípravek Imnovid:
• jestliže jste těhotná, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět – očekávají
se totiž škodlivé účinky přípravku Imnovid na nenarozené dítě. (Muži a ženy užívající tento léčivý přípravek si musí přečíst bod „Těhotenství, antikoncepce a kojení – informace pro ženy a muže“ níže).
Pokud si nejste jistý(á), zda se na Vás vztahuje některá z výše uvedených podmínek, poraďte se před užitím přípravku Imnovid se svým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou.
Upozornění a opatření Před užitím přípravku Imnovid se poraďte se svým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou, jestliže:
jste kdykoli v minulosti měl(a) krevní sraženiny. Během léčby přípravkem Imnovid u Vás existuje zvýšené riziko vzniku krevních sraženin v žilách a v tepnách. Lékař Vám může doporučit užívání dalších léčivých přípravků (např. warfarinu) nebo snížení dávky přípravku Imnovid, aby se snížila pravděpodobnost výskytu krevních sraženin.
jste už někdy měl(a) alergickou reakci, například vyrážku, svědění, otoky, závratě nebo dýchací potíže, při užívání příbuzných léčivých přípravků, jako je „thalidomid“ nebo „lenalidomid“.
jste prodělal(a) srdeční příhodu (infarkt myokardu), trpíte srdečním selháním, měl(a) jste dýchací potíže nebo pokud kouříte, máte vysoký krevní tlak nebo vysoké hladiny cholesterolu.
máte vysoký celkový počet nádorů v celém těle, včetně kostní dřeně. To může vést ke stavu, kdy dochází k rozpadu nádorů, což způsobuje neobvyklé hladiny chemických látek v krvi a výsledkem může být selhání ledvin. Můžete také zaznamenat nepravidelný tlukot srdce. Tento stav se nazývá syndrom nádorového rozpadu.
v současné době trpíte nebo jste trpěl(a) neuropatií (poškození nervů způsobující mravenčení nebo bolest rukou nebo nohou).
máte nebo jste měl(a) hepatitidu B (žloutenku typu B). Léčba přípravkem Imnovid může u pacientů, kteří jsou nosiči viru hepatitidy B, způsobit opětovnou aktivaci tohoto viru, což vede k návratu infekce. Lékař zkontroluje, zda jste v minulosti prodělal(a) infekci hepatitidou B.
zaznamenáte nebo jste v minulosti zaznamenal(a) kombinaci kterýchkoli z následujících příznaků: vyrážka na obličeji nebo rozsáhlá vyrážka, zarudlá kůže, vysoká horečka, příznaky podobající se chřipce, zvětšené mízní uzliny (známky závažné kožní reakce zvané léková reakce s eozinofilií a systémovými příznaky (DRESS), nebo syndrom přecitlivělosti na lék, toxická epidermální nekrolýza (TEN) nebo Stevensův-Johnsonův syndrom (SJS), viz také bod 4 „Možné nežádoucí účinky“).
Je nutné poznamenat, že u pacientů s mnohočetným myelomem léčených pomalidomidem se mohou rozvinout další typy rakoviny. Lékař proto musí pečlivě vyhodnotit přínosy a rizika, je-li Vám tento přípravek předepsán.
Kdykoliv během léčby nebo po ní informujte ihned svého lékaře nebo zdravotní sestru, pokud zaznamenáte: rozmazané nebo dvojité vidění, ztrátu zraku, obtíže při mluvení, slabost v rukou nebo v nohou, změnu způsobu chůze, potíže s rovnováhou, přetrvávající necitlivost nebo snížení či ztrátu čití, ztrátu paměti nebo zmatenost. Toto všechno mohou být příznaky závažného onemocnění mozku, zvaného progresivní multifokální leukoencefalopatie (PML), které někdy může vést i k úmrtí. Pokud jste tyto příznaky měl(a) ještě před zahájením léčby přípravkem Imnovid, informujte o jakýchkoliv změnách těchto příznaků svého lékaře.
Po ukončení léčby musíte vrátit všechny nepoužité tobolky do lékárny. Těhotenství, antikoncepce a kojení – informace pro ženy a muže Je nutné dodržovat následující body, které jsou uvedeny v Programu prevence početí pro přípravek Imnovid. Ženy a muži užívající přípravek Imnovid nesmí otěhotnět, respektive počít dítě. Očekává se totiž, že by pomalidomid mohl nenarozenému dítěti uškodit. Vy i Váš partner (Vaše partnerka) musíte při užívání tohoto léku používat účinné metody antikoncepce.
Ženy Neužívejte přípravek Imnovid, jestliže jste těhotná, domníváte se, že můžete být těhotná nebo plánujete otěhotnět. Očekává se totiž, že by tento přípravek mohl nenarozenému dítěti uškodit. Před začátkem léčby musíte svého lékaře informovat, zda byste mohla otěhotnět, i když si myslíte, že to je nepravděpodobné.
Pokud u Vás existuje možnost, že můžete otěhotnět:
Kojení
Není známo, zda Imnovid nepřechází do lidského mateřského mléka. Informujte svého lékaře, pokud kojíte nebo máte v plánu kojit. Lékař Vám poradí, zda máte s kojením přestat nebo můžete dále kojit.
Muži Imnovid přechází do mužského semene.
Nesmíte darovat semeno nebo sperma během léčby a 7 dní po ukončení léčby. Darování krve a krevní testy Nesmíte darovat krev během léčby a 7 dní po ukončení léčby. Před léčbou přípravkem Imnovid a během ní budete absolvovat pravidelné krevní testy. Přípravek totiž může způsobit pokles počtu krvinek, které bojují proti infekci (bílé krvinky) a počtu buněk, které pomáhají zastavit krvácení (krevní destičky). Lékař Vás požádá o absolvování krevního testu:
Na základě výsledků těchto testů může Váš lékař dávku přípravku Imnovid změnit nebo léčbu ukončit. Lékař také může změnit dávku nebo ukončit podávání přípravku na základě Vašeho celkového zdravotního stavu. Děti a dospívající Používání přípravku Imnovid u dětí a dospívajících do 18 let se nedoporučuje. Další léčivé přípravky a přípravek Imnovid Informujte svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestru o všech lécích, které užíváte, které jste v nedávné době užíval(a) nebo které možná budete užívat. Přípravek Imnovid totiž může ovlivňovat působení některých jiných léků. Některé jiné léky také mohou ovlivňovat působení přípravku Imnovid.
Zejména informujte svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestru před užitím přípravku Imnovid, pokud užíváte kterýkoli z následujících léků:
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Někteří lidé při užívání přípravku Imnovid pociťují únavu, závratě, mdloby, zmatenost nebo sníženou pozornost. Pokud k tomu u Vás dojde, neřiďte dopravní prostředek ani neobsluhujte žádné přístroje nebo stroje.
Přípravek Imnovid obsahuje sodík Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol (23 mg) sodíku v tobolce, to znamená, že je v podstatě „bez sodíku“.
Přípravek Imnovid Vám musí dát lékař se zkušeností s léčbou mnohočetného myelomu.
Vždy užívejte tento přípravek přesně podle pokynů svého lékaře. Pokud si nejste jistý(á), poraďte se se svým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou.
Kdy se užívá přípravek Imnovid s dalšími léky Přípravek Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem
Více informací o používání a účincích bortezomibu a dexamethasonu naleznete v jejich příbalových informacích.
Imnovid, bortezomib a dexamethason se užívají v „léčebných cyklech“. Každý cyklus trvá 21 dní (3 týdny).
Podívejte se do níže uvedené tabulky, abyste viděl(a), co se který den 3týdenního cyklu užívá:
o Každý den se podívejte do tabulky a vyhledejte správný den, abyste věděl(a), jaké léky užít.
o Některé dny užijete všechny 3 léky, některé dny pouze 2 léky nebo 1 lék a některé dny vůbec žádné.
IMN: Imnovid; BOR: Bortezomib; DEX: Dexamethason Cykly 1 až 8 Cyklus 9 a další
| Název přípravku | Název přípravku | Název přípravku | |
|---|---|---|---|
| Den | IMN | BOR | DEX |
| 1 | √ | √ | √ |
| 2 | √ | √ | |
| 3 | √ | ||
| 4 | √ | √ | √ |
| 5 | √ | √ | |
| 6 | √ | ||
| 7 | √ | ||
| 8 | √ | √ | √ |
| 9 | √ | √ | |
| 10 | √ | ||
| 11 | √ | √ | √ |
| 12 | √ | √ | |
| 13 | √ | ||
| 14 | √ | ||
| 15 | |||
| 16 | |||
| 17 | |||
| 18 | |||
| 19 | |||
| 20 | |||
| 21 |
| Název přípravku | Název přípravku | Název přípravku | |
|---|---|---|---|
| Den | IMN | BOR | DEX |
| 1 | √ | √ | √ |
| 2 | √ | √ | |
| 3 | √ | ||
| 4 | √ | ||
| 5 | √ | ||
| 6 | √ | ||
| 7 | √ | ||
| 8 | √ | √ | √ |
| 9 | √ | √ | |
| 10 | √ | ||
| 11 | √ | ||
| 12 | √ | ||
| 13 | √ | ||
| 14 | √ | ||
| 15 | |||
| 16 | |||
| 17 | |||
| 18 | |||
| 19 | |||
| 20 | |||
| 21 |
Po dokončení každého 3týdenního cyklu zahajte nový cyklus. Přípravek Imnovid pouze s dexamethasonem
Více informací o používání a účincích dexamethasonu naleznete v jeho příbalové informaci.
Přípravek Imnovid a dexamethason se užívají v „léčebných cyklech“. Každý cyklus trvá 28 dní (4 týdny).
Podívejte se do níže uvedené tabulky, abyste viděl(a), co se který den 4týdenního cyklu užívá:
o Každý den se podívejte do tabulky a vyhledejte správný den, abyste věděl(a), jaké léky užít.
o Některé dny užijete oba léky, některé dny pouze 1 lék a některé dny vůbec žádný.
IMN: Imnovid; DEX: Dexamethason
| Název léku | Název léku | |
|---|---|---|
| Den | IMN | DEX |
| 1 | √ | √ |
| 2 | √ | |
| 3 | √ | |
| 4 | √ | |
| 5 | √ | |
| 6 | √ | |
| 7 | √ | |
| 8 | √ | √ |
| 9 | √ | |
| 10 | √ | |
| 11 | √ | |
| 12 | √ | |
| 13 | √ | |
| 14 | √ | |
| 15 | √ | √ |
| 16 | √ | |
| 17 | √ | |
| 18 | √ | |
| 19 | √ | |
| 20 | √ | |
| 21 | √ | |
| 22 | √ | |
| 23 | ||
| 24 | ||
| 25 | ||
| 26 | ||
| 27 | ||
| 28 |
Po dokončení každého 4týdenního cyklu zahajte nový cyklus. Jaké množství přípravku Imnovid s dalšími léky užít Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem
Doporučená počáteční dávka přípravku Imnovid je 4 mg denně.
Doporučenou počáteční dávku bortezomibu určí lékař a tato dávka bude vycházet z Vaší tělesné hmotnosti a výšky (1,3 mg/m2 plochy povrchu těla).
Doporučená počáteční dávka dexamethasonu je 20 mg denně. Pokud je Vám více než 75 let, je doporučená počáteční dávka 10 mg denně.
Imnovid pouze s dexamethasonem
Lékař Vám může snížit dávku přípravku Imnovid, bortezomibu nebo dexamethasonu nebo může léčbu jedním nebo více z těchto léků přerušit, a to na základě výsledků Vašich krevních testů, na základě Vašeho celkového zdravotního stavu, na základě dalších léků, které můžete užívat (např. ciprofloxacin, enoxacin a fluvoxamin) nebo pokud se u Vás v důsledku léčby objeví nežádoucí účinky (zejména vyrážka nebo otok).
Jestliže máte jaterní nebo ledvinové potíže, lékař bude Váš zdravotní stav během užívání tohoto přípravku velmi důkladně sledovat.
Pro vyjmutí tobolky z blistru zatlačte pouze na jednu stranu tobolky a tím ji protlačte fólií. Nepokoušejte se tlačit na středovou část tobolky, tím byste ji mohl(a) rozlomit.
Lékař Vám sdělí, jak a kdy máte užívat přípravek Imnovid, pokud máte problémy s ledvinami a podstupujete léčbu dialýzou.
Délka léčby přípravkem Imnovid V cyklech své léčby musíte pokračovat do té doby, než Vám lékař sdělí, abyste přestal(a).
Jestliže jste užil(a) více přípravku Imnovid, než jste měl(a) Jestliže jste užil(a) více přípravku Imnovid, než jste měl(a), informujte lékaře nebo jděte přímo do nemocnice. Vezměte s sebou balení léku.
Jestliže jste zapomněl(a) užít přípravek Imnovid Pokud přípravek Imnovid zapomenete užít v den, kdy jste měl(a), vezměte si další tobolku normálně následující den. Nezvyšujte počet užitých tobolek, abyste nahradil(a) zapomenutou tobolku přípravku Imnovid z předchozího dne.
Máte-li jakékoli další otázky týkající se užívání tohoto přípravku, zeptejte se svého lékaře nebo lékárníka.
Podobně jako všechny léky může mít i tento přípravek nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout u každého.
Závažné nežádoucí účinky Ukončete užívání přípravku Imnovid a ihned vyhledejte lékaře, pokud zaznamenáte kterýkoli z následujících závažných nežádoucích účinků – můžete totiž potřebovat urgentní lékařskou péči:
Ukončete užívání přípravku Imnovid a ihned vyhledejte lékaře, pokud zaznamenáte kterýkoli z výše uvedených závažných nežádoucích účinků – můžete totiž potřebovat urgentní lékařskou péči.
Další nežádoucí účinky Velmi časté (mohou postihnout více než 1 z 10 osob):
dušnost,
plicní infekce (zápal plic, zánět průdušek),
infekce nosu, vedlejších nosních dutin a krku způsobená bakteriemi nebo viry,
příznaky podobné chřipce (chřipka),
malé množství červených krvinek, které může zapříčinit anémii, vedoucí k únavě a slabosti,
nízké hladiny draslíku v krvi (hypokalemie), které mohou způsobovat slabost, svalové křeče, bolest svalů, bušení srdce, brnění nebo necitlivost, dušnost, změny nálad,
vysoké hladiny krevního cukru,
rychlý a nepravidelný srdeční rytmus (fibrilace síní),
ztráta chuti k jídlu,
zácpa, průjem nebo pocit na zvracení,
zvracení,
bolest břicha,
nedostatek energie,
obtížné usínání nebo neklidný spánek,
závratě, třes,
svalové křeče, svalová slabost,
bolesti kostí, bolest zad,
necitlivost, mravenčení nebo pálivý pocit na kůži, bolest rukou nebo nohou (periferní senzorická neuropatie),
otoky celého těla včetně otoků paží a nohou,
vyrážky,
infekce močových cest, která může způsobovat pálivý pocit při močení nebo častější potřebu močit.
Časté (mohou postihnout až 1 z 10 osob):
Méně časté (mohou postihnout až 1 ze 100 osob):
Není známo (četnost nelze z dostupných údajů určit):
• odmítnutí transplantovaného pevného orgánu (například srdce nebo jater) Hlášení nežádoucích účinků Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři, lékárníkovi nebo zdravotní sestře. Stejně postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci. Nežádoucí účinky můžete hlásit také přímo prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích účinků uvedeného v Dodatku V. Nahlášením nežádoucích účinků můžete přispět k získání více informací o bezpečnosti tohoto přípravku.
Uchovávejte tento přípravek mimo dohled a dosah dětí.
Nepoužívejte tento přípravek po uplynutí doby použitelnosti uvedené na blistru a krabičce za „EXP“. Doba použitelnosti se vztahuje k poslednímu dni uvedeného měsíce.
Tento přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání. Nepoužívejte tento přípravek, pokud si na obalu všimnete poškození nebo známek nežádoucí manipulace. Nevyhazujte žádné léčivé přípravky do odpadních vod nebo domácího odpadu. Veškerý nepoužitý přípravek musí být na konci léčby vrácen lékárníkovi. Tato opatření pomáhají chránit životní prostředí.
Co přípravek Imnovid obsahuje
Léčivou látkou je pomalidomidum.
Dalšími složkami jsou mannitol (E 421), předbobtnalý škrob a natrium-stearyl-fumarát.
Imnovid 1 mg tvrdá tobolka:
Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 1 mg.
Tobolka (tělo a víčko) obsahuje: želatinu, oxid titaničitý (E 171), indigokarmín (E 132), žlutý oxid železitý (E 172) a bílý a černý inkoust.
Potiskový inkoust obsahuje: šelak, oxid titaničitý (E 171), simetikon, propylenglykol (E 1520) a koncentrovaný roztok amoniaku (E 527) (bílý inkoust) a šelak, černý oxid železitý (E 172), propylenglykol (E 1520) a koncentrovaný roztok amoniaku (E 527) (černý inkoust).
Imnovid 2 mg tvrdá tobolka:
Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 2 mg.
Tobolka (tělo a víčko) obsahuje: želatinu, oxid titaničitý (E 171), indigokarmín (E 132), žlutý oxid železitý (E 172), erythrosin (E 127) a bílý inkoust.
Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý (E 171), simetikon, propylenglykol (E 1520) a koncentrovaný roztok amoniaku (E 527).
Imnovid 3 mg tvrdá tobolka:
Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 3 mg.
Tobolka (tělo a víčko) obsahuje: želatinu, oxid titaničitý (E 171), indigokarmín (E 132), žlutý oxid železitý (E 172) a bílý inkoust.
Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý (E 171), simetikon, propylenglykol (E 1520) a koncentrovaný roztok amoniaku (E 527).
Imnovid 4 mg tvrdá tobolka:
Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 4 mg.
Tobolka (tělo a víčko) obsahuje: želatinu, oxid titaničitý (E 171), indigokarmín (E 132), brilantní modř FCF (E 133) a bílý inkoust.
Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý (E 171), simetikon, propylenglykol (E 1520) a koncentrovaný roztok amoniaku (E 527).
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a žluté neprůhledné tělo s potiskem
„POML 1 mg“.
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a oranžové neprůhledné tělo s potiskem
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a zelené neprůhledné tělo s potiskem
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a modré neprůhledné tělo s potiskem
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG Plaza 254 Blanchardstown Corporate Park 2 Dublin 15, D15 T867 Irsko
Celgene Distribution B.V. Orteliuslaan 1000 3528 BD Utrecht Nizozemsko
Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci: Belgique/België/Belgien N.V. Bristol-Myers Squibb Belgium S.A. Tél/Tel: + 32 2 352 76 11 [email protected]
Lietuva Swixx Biopharma UAB Tel: + 370 52 369140 [email protected]
България Swixx Biopharma EOOD Teл.: + 359 2 4942 480 [email protected]
Česká republika Bristol-Myers Squibb spol. s r.o. Tel: + 420 221 016 111 [email protected]
Danmark Bristol-Myers Squibb Denmark Tlf: + 45 45 93 05 06 [email protected]
Deutschland Bristol-Myers Squibb GmbH & Co. KGaA Tel: 0800 0752002 (+ 49 89 121 42 350) [email protected]
Eesti Swixx Biopharma OÜ Tel: + 372 640 1030 [email protected]
Ελλάδα Bristol-Myers Squibb A.E. Τηλ: + 30 210 6074300 [email protected]
España Bristol-Myers Squibb, S.A. Tel: + 34 91 456 53 00 [email protected]
Bristol-Myers Squibb SAS Tél: + 33 (0)1 58 83 84 96 [email protected]
Swixx Biopharma d.o.o. Tel: + 385 1 2078 500
Bristol-Myers Squibb Pharmaceuticals uc Tel: 1 800 749 749 (+ 353 (0)1 483 3625) [email protected]
Ísland Vistor ehf. Sími: + 354 535 7000 [email protected]
Luxembourg/Luxemburg N.V. Bristol-Myers Squibb Belgium S.A. Tél/Tel: + 32 2 352 76 11 [email protected]
Magyarország Bristol-Myers Squibb Kft. Tel.: + 36 1 301 9797 [email protected]
Malta A.M. Mangion Ltd Tel: + 356 23976333 [email protected]
Nederland Bristol-Myers Squibb B.V. Tel: + 31 (0)30 300 2222 [email protected]
Norge Bristol-Myers Squibb Norway AS Tlf: + 47 67 55 53 50 [email protected]
Österreich Bristol-Myers Squibb GesmbH Tel: + 43 1 60 14 30 [email protected]
Polska Bristol-Myers Squibb Polska Sp. z o.o. Tel.: + 48 22 2606400 [email protected]
Portugal Bristol-Myers Squibb Farmacêutica Portuguesa, S.A. Tel: + 351 21 440 70 00 [email protected]
România Bristol-Myers Squibb Marketing Services S.R.L. Tel: + 40 (0)21 272 16 19 [email protected]
Swixx Biopharma d.o.o.
Tel: + 386 1 2355 100 [email protected]
Swixx Biopharma s.r.o.
Tel: + 421 2 20833 600 [email protected]
Italia Bristol-Myers Squibb S.r.l. Tel: + 39 06 50 39 61 [email protected]
Κύπρος Bristol-Myers Squibb A.E. Τηλ: 800 92666 (+ 30 210 6074300) [email protected]
Latvija Swixx Biopharma SIA Tel: + 371 66164750 [email protected]
Suomi/Finland Oy Bristol-Myers Squibb (Finland) Ab Puh/Tel: + 358 9 251 21 230 [email protected]
Sverige Bristol-Myers Squibb Aktiebolag Tel: + 46 8 704 71 00 [email protected]
Tato příbalová informace byla naposledy revidována Další zdroje informací
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské agentury pro léčivé přípravky https://example.com Na těchto stránkách naleznete též odkazy na další webové stránky týkající se vzácných onemocnění a jejich léčby.
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou rovněž k dispozici po sejmutí QR kódu umístěného na vnějším obalu za pomoci chytrého telefonu. Stejné informace jsou dostupné na webové stránce: www.imnovid-eu-pil.com.
S ohledem na hodnotící zprávu výboru PRAC týkající se závěrečné zprávy z uložené neintervenční studie PASS pro výše uvedený léčivý přípravek dospěl výbor CHMP k těmto vědeckým závěrům:
Studie CC-4047-MM-015 byla podmínkou registrace, a jelikož studie byla dokončena, je třeba aktualizovat Přílohu II. Kromě toho byl z edukační brožury pro zdravotnické pracovníky odstraněn formulář hlášení těhotenství.
S ohledem na dostupné údaje týkající se závěrečné zprávy ze studie PASS dospěl výbor PRAC k závěru, že změny podmínek registrace byly oprávněné.
Výbor PRAC považoval aktualizovaný RMP za přijatelný. Výbor CHMP souhlasí s vědeckými závěry výboru PRAC. Zdůvodnění změny v registraci
Na základě vědeckých závěrů týkajících se výsledků studie pro výše uvedený léčivý přípravek výbor CHMP zastává stanovisko, že poměr přínorů a rizik léčivého přípravku zůstává nezměněný, a to pod podmínkou, že v informacích o přípravku budou provedeny navrhované změny.
Výbor CHMP doporučuje změnu v registraci.